Nick Cave, Avalanche
Dall’album "From Her To Eternity"
del 1984
|
I stepped into an avalanche |
Sono entrato in una valanga |
It covered up my soul |
Ha coperto la mia anima |
When I am not this hunchback that you see |
Quando non sono il gobbo che vedi |
I sleep beneath the golden hill |
Dormo dietro la collina dorata |
You who wish to conquer pain |
Tu che desideri conquistare il dolore |
You must learn to serve me well |
Devi imparare a servirmi bene |
|
|
You strike my side by accident |
Colpisci il mio fianco per errore |
As you go down to your goal |
Mentre ti dirigi al tuo obiettivo |
This cripple here that you clothe and feed |
Questo invalido che vesti e nutri |
Is neither starved nor cold |
Non è ne'affamato ne' infreddolito |
He does not ask for your company |
Non chiede la tua compagnia |
Not at the centre, the centre of the world |
Non al centro, al centro del mondo |
|
|
I who am on a pedestal |
Io che sono su un pidistallo |
You did not raise me there |
Non mi hai innalzato tu qui |
Your laws do not compel me now |
Le tue leggi non mi obbligano ora |
To kneel grotesque and bare |
A inginocchiarmi nudo e grottesco |
For I myself am the pedestal |
Perchè io stesso sono il piedistallo |
For this ugly hump at which you stare |
Di questa orrida gobba che osservi |
|
|
You who wish to conquer pain |
Tu che desideri conquistare il dolore |
You must learn what makes me kind |
Devi imparare cosa mi fa diventare gentile |
The crumbs of love that you offer me |
I pezzi d'amore che mi offri |
Are the crumbs I've left behind |
Sono i pezzi che ho lasciato dietro di me |
Your pain is no credential here |
Il tuo dolore non è una credenziale qui |
It's just a shadow of my wound |
E' solo l'ombra della mia ferita |
|
|
I have begun to ask for you |
Ho cominciato a chiedere di te |
I who have no greed |
Io che non ho avarizia |
I have begun to long for you |
Ho cominciato a sperare in te |
I who have no need |
Io che non ho bisogno |
You say you've gone away from me |
Dici che sei lontana da me |
But I can feel you when you breathe |
Ma posso sentire quando respiri |
|
|
Do not dress in those rags for me |
Non vestirti con quegli stracci per me |
I know you are not poor |
So che non sei povera |
And do not love me quite so fiercely now |
E non amarmi così fieramente ora |
When you know that you are not sure |
Quando sai che non sei sicura |
It is your turn, my beloved one |
E' il tuo turno mia amata |
It is your flesh that I wear |
E' la tua carne che indosso |
|
|
|
|
|
|
|
*Traduzione di Emanuele Orrù |
|