Nick Cave, Far From Me
Dall’album "The Boatman's Call"
del 1998
|
| For you dear, I was born |
Per te, cara, sono nato |
|
For you I was raised up |
Per te sono cresciuto |
|
For you I've lived and for you I will die |
Per te ho vissuto e per te morirò |
|
For you I am dying now |
Per te muoio ora |
|
You were my mad little lover |
Eri la mia piccola pazza amante |
|
In a world where everybody fucks everybody else over |
In un mondo in cui tutti si fottono a vicenda |
|
You who are so far from me |
Tu che sei così lontana da me |
|
Far from me |
Lontana da me |
|
So far from me |
Così lontana da me |
|
Way across some cold neurotic sea |
Oltre un mare freddo e nevrotico |
|
Far from me |
Lontana da me |
|
|
|
|
I would talk to you of all matter of things |
Ti parlavo di ogni genere di cose |
|
With a smile you would reply |
Tu rispondevi con un sorriso |
|
Then the sun would leave your pretty face |
Poi il sole abbandonava il tuo grazioso viso |
|
And you'd retreat from the front of your eyes |
E nei tuoi occhi restava solo uno sguardo assente |
|
I keep hearing that you're doing best |
Mi dicono che stai facendo del tuo meglio |
|
I hope your heart beats happy in your infant breast |
Spero che il tuo cuore batta felice nel tuo seno infantile |
|
You are so far from me |
Sei così lontana da me |
|
Far from me |
Lontana da me |
|
Far from me |
Lontana da me |
|
|
|
|
There is no knowledge but i know it |
Non lo so, eppure lo sento |
|
There's nothing to learn from that vacant voice |
Non c’è niente da imparare da quella voce vacua |
|
That sails to me across the line |
Che veleggia verso di me attraverso la linea |
|
From the ridiculous to the sublime |
Che dal ridicolo va al sublime |
|
It's good to hear you're doing so well |
Sono contento di sapere che stai bene |
|
But really can't you find somebody else that you can ring and tell |
Ma non trovi proprio nessun altro a cui telefonare per parlare? |
|
Did you ever care for me? |
Ti è mai importato di me? |
|
Were you ever there for me? |
Ci sei mai stata per me? |
|
So far from me |
Così lontana da me |
|
|
|
|
You told me you'd stick by me |
Dicevi che mi saresti rimasta accanto |
|
Through the thick and through the thin |
In ricchezza e povertà |
|
Those were your very words |
Sono le tue parole precise |
|
My fair-weather friend |
Amica dei tempi buoni |
|
You were my brave-hearted lover |
Eri la mia amante dal cuore intrepido |
|
At the first taste of trouble went running back to mother |
Ma alle prime avvisaglie di guai sei tornata di corsa da tua madre |
|
So far from me |
Così lontana da me |
|
Far from me |
Lontana da me |
|
Suspended in your bleak and fishless sea |
Sospesa nel tuo mare desolato e sterile |
|
Far from me |
Lontana da me |
|
Far from me |
Lontana da me |
|
|