"Who is this great burdensome slavering dog-thing
that mediocres my every thought?
I feel like a vacuum cleaner a complete sucker!
Its fucked up and he is a fucker!"

("We Call Upon The Author", 2008)


caption

copertina album

Nick Cave, The Lyre Of Orpheus

Dall’album "Abattoir Blues & The Lyre Of Orpheus" del 2004 versione stampabile

  Abattoir Blues | The Lyre Of Orpheus
tracklist

Tracklist

1. The Lyre Of Orpheus 2. Breathless 3. Babe, You Turn Me On 4. Easy Money 5. Supernaturally 6. Spell 7. Carry Me 8. O Children 

Orpheus sat gloomy in his garden shed Orfeo sedeva malinconico nel capanno del suo giardino
Wondering what to do chiedendosi che fare
With a lump of wood, a piece of wire con un pezzo di legno ed uno di filo
And a little pot of glue e un piccolo barattolo di colla
O Mamma O Mamma O mamma O mamma
He sawed at the wood with half a heart Tagliò il legno senza fare attenzione
And glued it top to bottom ed incollò il sopra col sotto
He strung a wire in between tese il filo nel mezzo
He was feeling something rotten percepiva qualcosa di marcio
O Mamma O Mamma O mamma O mamma
Orpheus looked at his instrument Orfeo guardò il suo strumento
And he gave the wire a pluck dette al filo un pizzico
He heard a sound so beautiful udì un suono così bello
He gasped and said O my God rimase senza fiato e disse "Oh mio Dio"
O Mamma O Mamma O mamma O mamma)
He rushed inside to tell his wife si precipitò in casa per dirlo a sua moglie
He went racing down the halls entrò correndo nelle stanze
Eurydice was still asleep in bed Euridice stava ancora dormendo nel letto
Like a sack of cannonballs come un sasso
O Mamma O Mamma O mamma O mamma
Look what I've made, cried Orpheus "Guarda cosa ho fatto!" urlò Orfeo
And he plucked a gentle note e pizzicò una nota gentile
Eurydice's eyes popped from their sockets gli occhi di Euridice scoppiarono fuori dalle orbite
And her tongue burst through her throat e la sua lingua esplose nella sua gola
O Mamma O Mamma O mamma O mamma
O God, what have I done, he said "Oh Dio cosa ho fatto" disse
As her blood pooled in the sheets quando il sangue si riversò nelle lenzuola
But in his heart he felt a bliss ma nel suo cuore sentì una tale felicità
With which nothing could compete con la quale nient'altro poteva competere
O Mamma O Mamma O mamma O mamma
Orpheus went leaping through the fields Orfeo andò saltellando attraverso i campi
Strumming as hard as he did please strimpellando tanto intensamente quanto gli faceva comodo
Birdies detonated in the sky uccellini detonavano nel cielo
Bunnies dashed their brains out on the trees ai conigli si frantumavano i cervelli sugli alberi
O Mamma O Mamma O mamma O mamma
Orpheus strummed till his fingers bled Orfeo strimpellò fino a che le sue dita sanguinarono
He hit a G minor 7 arrivò fino ad un sol 7 minore
He woke up God from a deep, deep sleep svegliò Dio dal suo profondo, profondo sonno
God was a major player in heaven Dio era un suonatore importante in paradiso
O Mamma O Mamma O mamma O mamma
God picked up a giant hammer Dio prese un martello gigante
And He threw it with an thunderous yell e lo scagliò con un urlo tonante
It smashed down hard on Orpheus' head si abbattè violentemente sulla testa di Orfeo
And knocked him down a well e lo sbattè giù dentro un pozzo
O Mamma O Mamma O mamma O mamma
The well went down very deep bene, il pozzo andava giù molto profondo
Very deep went down the well molto profondamente scendeva il pozzo
The well went down so very deep il pozzo andava giù molto profondo
Well, the well went down to hell bene, il pozzo scendeva all'inferno
O Mamma O Mamma O mamma O mamma
Poor Orpheus woke up with a start Il povero Orfeo si svegliò trasalendo
All amongst the rotting dead in mezzo ai morti putrefatti
His lyre tacked safe under his arm la sua lira si mise al sicuro sotto il suo braccio
His brains all down his head e il suo cervello tutto sotto la sua testa
O Mamma O Mamma O mamma O mamma
Eurydice appeared brindled in blood Euridice apparse tutta macchiata di sangue
And she said to Orpheus e disse ad Orfeo
If you play that fucking thing down here "Se ti metti a suonare quella fottuta cosa qui giù
I'll stick it up your orifice! te la ficcherò su nel tuo orifizio!"
O Mamma O Mamma O mamma O mamma
This lyre lark is for the birds, said Orpheus "Questo gioco della lira, un po' crudele, è per le ragazze", disse Orfeo
It's enough to send you bats "E' sufficiente per mandarti fuori di testa"
Let's stay down here, Eurydice, dear stiamo qui giù, Euridice cara
And we'll have a bunch of screaming brats ed avremo un sacco di monelli urlanti"
O Mamma O Mamma O mamma O mamma
Orpheus picked up his lyre for the last time Orfeo prese la sua lira per l'ultima volta
He was on a real low down bummer era vicino ad un precipizio davvero profondo
And stared deep into the abyss and said scrutò profondamente giù nell'abisso e disse
This one is for Mamma "Questa è per la mamma"
O Mamma O Mamma O mamma O mamma
O Mamma O Mamma O mamma O mamma
*Traduzione di Anna Mezzanotte

Nick Cave.it » an Italian unofficial site about Nick Cave and his art » info & contacts