Nick Cave, The Lyre Of Orpheus
Dall’album "Abattoir Blues & The Lyre Of Orpheus"
del 2004
|
Orpheus sat gloomy in his garden shed |
Orfeo sedeva malinconico nel capanno del suo giardino |
Wondering what to do |
chiedendosi che fare |
With a lump of wood, a piece of wire |
con un pezzo di legno ed uno di filo |
And a little pot of glue |
e un piccolo barattolo di colla |
O Mamma O Mamma |
O mamma O mamma |
|
|
He sawed at the wood with half a heart |
Tagliò il legno senza fare attenzione |
And glued it top to bottom |
ed incollò il sopra col sotto |
He strung a wire in between |
tese il filo nel mezzo |
He was feeling something rotten |
percepiva qualcosa di marcio |
O Mamma O Mamma |
O mamma O mamma |
|
|
Orpheus looked at his instrument |
Orfeo guardò il suo strumento |
And he gave the wire a pluck |
dette al filo un pizzico |
He heard a sound so beautiful |
udì un suono così bello |
He gasped and said O my God |
rimase senza fiato e disse "Oh mio Dio" |
O Mamma O Mamma |
O mamma O mamma) |
|
|
He rushed inside to tell his wife |
si precipitò in casa per dirlo a sua moglie |
He went racing down the halls |
entrò correndo nelle stanze |
Eurydice was still asleep in bed |
Euridice stava ancora dormendo nel letto |
Like a sack of cannonballs |
come un sasso |
O Mamma O Mamma |
O mamma O mamma |
|
|
Look what I've made, cried Orpheus |
"Guarda cosa ho fatto!" urlò Orfeo |
And he plucked a gentle note |
e pizzicò una nota gentile |
Eurydice's eyes popped from their sockets |
gli occhi di Euridice scoppiarono fuori dalle orbite |
And her tongue burst through her throat |
e la sua lingua esplose nella sua gola |
O Mamma O Mamma |
O mamma O mamma |
|
|
O God, what have I done, he said |
"Oh Dio cosa ho fatto" disse |
As her blood pooled in the sheets |
quando il sangue si riversò nelle lenzuola |
But in his heart he felt a bliss |
ma nel suo cuore sentì una tale felicità |
With which nothing could compete |
con la quale nient'altro poteva competere |
O Mamma O Mamma |
O mamma O mamma |
|
|
Orpheus went leaping through the fields |
Orfeo andò saltellando attraverso i campi |
Strumming as hard as he did please |
strimpellando tanto intensamente quanto gli faceva comodo |
Birdies detonated in the sky |
uccellini detonavano nel cielo |
Bunnies dashed their brains out on the trees |
ai conigli si frantumavano i cervelli sugli alberi |
O Mamma O Mamma |
O mamma O mamma |
|
|
Orpheus strummed till his fingers bled |
Orfeo strimpellò fino a che le sue dita sanguinarono |
He hit a G minor 7 |
arrivò fino ad un sol 7 minore |
He woke up God from a deep, deep sleep |
svegliò Dio dal suo profondo, profondo sonno |
God was a major player in heaven |
Dio era un suonatore importante in paradiso |
O Mamma O Mamma |
O mamma O mamma |
|
|
God picked up a giant hammer |
Dio prese un martello gigante |
And He threw it with an thunderous yell |
e lo scagliò con un urlo tonante |
It smashed down hard on Orpheus' head |
si abbattè violentemente sulla testa di Orfeo |
And knocked him down a well |
e lo sbattè giù dentro un pozzo |
O Mamma O Mamma |
O mamma O mamma |
|
|
The well went down very deep |
bene, il pozzo andava giù molto profondo |
Very deep went down the well |
molto profondamente scendeva il pozzo |
The well went down so very deep |
il pozzo andava giù molto profondo |
Well, the well went down to hell |
bene, il pozzo scendeva all'inferno |
O Mamma O Mamma |
O mamma O mamma |
|
|
Poor Orpheus woke up with a start |
Il povero Orfeo si svegliò trasalendo |
All amongst the rotting dead |
in mezzo ai morti putrefatti |
His lyre tacked safe under his arm |
la sua lira si mise al sicuro sotto il suo braccio |
His brains all down his head |
e il suo cervello tutto sotto la sua testa |
O Mamma O Mamma |
O mamma O mamma |
|
|
Eurydice appeared brindled in blood |
Euridice apparse tutta macchiata di sangue |
And she said to Orpheus |
e disse ad Orfeo |
If you play that fucking thing down here |
"Se ti metti a suonare quella fottuta cosa qui giù |
I'll stick it up your orifice! |
te la ficcherò su nel tuo orifizio!" |
O Mamma O Mamma |
O mamma O mamma |
|
|
This lyre lark is for the birds, said Orpheus |
"Questo gioco della lira, un po' crudele, è per le ragazze", disse Orfeo |
It's enough to send you bats |
"E' sufficiente per mandarti fuori di testa" |
Let's stay down here, Eurydice, dear |
stiamo qui giù, Euridice cara |
And we'll have a bunch of screaming brats |
ed avremo un sacco di monelli urlanti" |
O Mamma O Mamma |
O mamma O mamma |
|
|
Orpheus picked up his lyre for the last time |
Orfeo prese la sua lira per l'ultima volta |
He was on a real low down bummer |
era vicino ad un precipizio davvero profondo |
And stared deep into the abyss and said |
scrutò profondamente giù nell'abisso e disse |
This one is for Mamma |
"Questa è per la mamma" |
|
|
O Mamma O Mamma |
O mamma O mamma |
O Mamma O Mamma |
O mamma O mamma |
|
|
|
|
|
*Traduzione di Anna Mezzanotte |
|