Nick Cave, Rye Whiskey
Dall’album "B-Sides & Rarities"
del 2005
|
Jack of Diamonds, Jack of Diamonds, |
Fanti di quadri, Fanti di quadri, |
I know you most of all |
vi conosco quasi tutti |
You've robbed my poor pockets of silver and gold |
Avete svuotato le mie tasche di oro e argento |
And Whiskey, you villain, |
E Whiskey voi mascalzoni, |
you've been my down-fall |
siete stati la mia disgrazia |
You've cuffed and you've kicked me |
Mi avete legato e calciato, |
but I loved you of old |
ma vi ho amati |
|
|
Oh Whiskey, Rye Whiskey, |
Oh Rye Whiskey |
Whiskey I cried |
Whiskey ho pianto |
If I don't get rye Whiskey |
Se non ne trovo un po' |
I surely will die |
Di sicuro morirò |
|
|
Well I go yonder mountain |
Be vado in giro per la montagna |
and build me a still |
E mi costruisco il silenzio |
And I send you a gallon |
E vi spedisco un gallone |
for a five dollar bill |
Per 5 $ |
Well it's beefcake when I'm hungry, |
Be' è torta di carne quando ho fame |
Whiskey when I'm dry |
Whyskey quando ho sete |
And it's greenbacks |
E verdi prati |
when I'm hard off |
Quando sono duro |
and hell when I die |
E inferno quando muoio |
|
|
Oh Whiskey, Rye Whiskey, |
Ho detto Rye Whiskey |
Whiskey I cried |
Whiskey ho pianto |
If I don't get rye Whiskey |
Se non ne trovo un po' |
I surely will die |
Di sicuro morrò |
|
|
If the sea were made of Whiskey |
Se il mare fosse di Whiskey |
and I was a duck |
e io fossi un'anatra |
I'd swim to the bottom and never come up |
uoterei fino al fondo per non risalire mai |
Oh, but the sea ain't made of Whiskey |
Eh ma il maro non è fatto così |
and I ain't a duck |
e io non sono un'anatra |
So I play Jack Of Diamonds |
Così mi gioco il fante di quadri |
and trust on my luck |
e punto sulla mia fortuna |
|
|
|
|
|
*Traduzione di Emanuele Orrù |
|