"Into the mercy seat I climb, my head is shaved, my head is wired
And like a moth that tries to enter the bright eye
I go shuffling out of life just to hide in death awhile
And anyway I never lied."

("The Mercy Seat", 1988)


caption

copertina album

Nick Cave, Where The Wild Roses Grow (ft. Blixa Bargeld)

Dall’album "B-Sides & Rarities" del 2005 versione stampabile

  Volume I | Volume II | Volume III
tracklist

Tracklist

1. What A Wonderful World 2. Rainy Night In Soho 3. Lucy 4. Jack The Ripper 5. Sail Away 6. There's No Night Out In The Jail 7. That's What Jazz Is To Me 8. The Willow Garden 9. The Ballad Of Robert Moore And Betty Coltrane 10. King Kong Kitchee Kitchee Ki-Mi-O 11. Knoxville Girl 12. Where The Wild Roses Grow (ft. Blixa Bargeld) 13. O'Malley's Bar (Part 1) 14. O'Malley's Bar (Part 2) 15. O'Malley's Bar (Part 3) 16. Time Jesum Transeuntum Et Non Riverentum 17. O'Malley's Bar (Reprise) 18. Red Right Hand (Scream 3 Version) 

They call me The Wild Rose Mi chiamano Rosa Selvatica
But my name was Elisa Day Ma il mio nome era Elisa Day
Why they call me it I do not know Non so perché mi chiamassero così
For my name was Elisa Day Visto che il mio nome era Elisa Day
From the first day I saw her I knew she was the one Dal primo giorno che la vidi capii che era lei
She stared in my eyes and smiled Da come mi guardava negli occhi e sorrideva
For her lips were the colour of the roses Perché le sue labbra avevano il colore delle rose
That grew down the river, all bloody and wild Che crescevano giù al fiume, tutte con il colore del sangue e selvatiche
When he knocked on my door and entered the room Quando lui bussò alla mia porta ed entrò nella stanza
My trembling subsided in his sure embrace Smisi di tremare rassicurata dal suo forte abbraccio
He would be my first man, and with a careful hand Lui sarebbe stato il mio primo uomo, e con un gesto pieno di attenzioni
He wiped at the tears that ran down my face Asciugò le lacrime che mi scorrevano in volto
They call me The Wild Rose Mi chiamano Rosa Selvatica
But my name was Elisa Day Ma il mio nome era Elisa Day
Why they call me it I do not know Non so perché mi chiamassero così
For my name was Elisa Day Visto che il mio nome era Elisa Day
On the second day I brought her a flower Il secondo giorno le portai un fiore
She was more beautiful than any woman I'd seen Lei era più bella di qualsiasi donna avessi mai visto
I said, "Do you know where the wild roses grow Io dissi "Sai dove crescono le rose selvatiche,
So sweet and scarlet and free?" così dolci, scarlatte e libere?"
On the second day he came with a single red rose Il secondo giorno arrivò con una sola rosa rossa
Said: "Will you give me your loss and your sorrow" Mi disse "Vuoi darmi la tua perdizione e il tuo dolore?"
I nodded my head, as I lay on the bed Assentii con la testa, mentre giacevo sul letto
He said, "If I show you the roses, will you follow?" Lui disse "Se ti faccio vedere le rose, mi seguirai?"
They call me The Wild Rose Mi chiamano Rosa Selvatica
But my name was Elisa Day Ma il mio nome era Elisa Day
Why they call me it I do not know Non so perché mi chiamassero così
For my name was Elisa Day Visto che il mio nome era Elisa Day
On the third day he took me to the river Il terzo giorno mi porto 'al fiume
He showed me the roses and we kissed Mi fece vedere le rose e ci baciammo
And the last thing I heard was a muttered word E l'ultima cosa che sentii fu una parola mormorata
As he stood smiling above me with a rock in his fist Mentre lui era sopra di me, sorridente, e con una pietra nella mano
On the last day I took her where the wild roses grow L'ultimo giorno la portai dove crescono le rose selvatiche
And she lay on the bank, the wind light as a thief E lei si distese sulla riva, il vento leggero soffiava come un ladro
And I kissed her goodbye, said, Mentre le davo un bacio d'addio, le dissi
"All beauty must die" "Tutta la bellezza deve morire"
And lent down and planted a rose between her teeth E mi chinai e le piantai una rosa tra i denti
They call me The Wild Rose Mi chiamano Rosa Selvatica
But my name was Elisa Day Ma il mio nome era Elisa Day
Why they call me it I do not know Non so perché mi chiamassero così
...for my name was Elisa Day ...il mio nome era Elisa Day
...for my name was Elisa Day ...il mio nome era Elisa Day
...for my name was Elisa Day ...il mio nome era Elisa Day

Nick Cave.it » an Italian unofficial site about Nick Cave and his art » info & contacts