Nick Cave, Little Empty Boat
Dall’album "B-Sides & Rarities"
del 2005
|
You found me at some party |
Mi hai trovato a una festa |
You thought I'd understand |
Pensavi che avrei capito |
You barreled over to me |
che volevi conquistarmi |
With a drink in each hand |
con un drink per mano |
I respect your beliefs, girl, |
Io rispetto i tuoi principi, ragazza |
And I consider you a friend, |
E ti considero un'amica, |
But I've already been born once, |
ma sono già nato una volta |
I don't wanna to be born again. |
non voglio nascere di nuovo |
Your knowledge is impressive |
La tua conoscenza è impressionante |
And your argument is good |
e le tue argomentazioni sono buone, |
But I am the resurrection, babe, |
ma io sono la resurrezione, piccola |
And you're standing on my foot |
E mi stai pestando i piedi |
|
|
But my little boat is empty |
Ma la mia piccola barca è vuota |
It don't go |
Non va! |
And my oar is broken |
E il mio remo è rotto |
It don't row, row, row |
Non rema, rema, rema! |
But my little boat is empty |
Ma la mia piccola barca è vuota |
It don't go |
Non va! |
And my oar is broken |
E il mio remo è rotto |
It don't row, row, row |
Non rema, rema, rema! |
|
|
Your tiny little face |
Il tuo piccolo faccino |
Keeps yapping in the gloom |
continua a ciarlare al buio |
Seven steps behind me |
Sette passi dietro di me |
With your dustpan and broom. |
con la tua paletta e la tua scopa |
I couldn't help but imagine you |
non posso fare a meno di immaginarti |
All postured and prone |
tutta in posa e chinata, |
But there's a little guy on my shoulder |
ma c'è un ragazzetto appoggiato alla mia spalla |
Says I should go home alone. |
dice che devo tornare a casa da solo, |
You keep leaning in on me |
ma tu mi stai appoggiata addosso |
And you're looking pretty pissed |
e sembri alquanto scocciata |
That grave you've dug between your legs is hard to resist. |
La fossa che hai scavato tra le tue gambe è difficile da resistere |
|
|
But my little boat is empty |
Ma la mia piccola barca è vuota |
It don't go |
Non va! |
And my oar is broken |
E il mio remo è rotto |
It don't row, row, row |
Non rema, rema, rema! |
But my little boat is empty |
Ma la mia piccola barca è vuota |
It don't go |
Non va! |
And my oar is broken |
E il mio remo è rotto |
It don't row, row, row |
Non rema, rema, rema! |
|
|
Give to God what belongs to God |
Dai a Dio quel che è di Dio |
And give the rest to me |
E dai il resto a me |
Tell our gracious host to fuck himself |
Dì al nostro grazioso ospite di andare a farsi fottere |
It's time for us to leave. |
E' ora che ce ne andiamo |
|
|
But my little boat is empty |
Ma la mia piccola barca è vuota |
It don't go |
Non va! |
And my oar is broken |
E il mio remo è rotto |
It don't row, row, row |
Ma la mia piccola barca è vuota |
But my little boat is empty |
Non rema, rema, rema! |
It don't go |
Non va! |
And my oar is broken |
E il mio remo è rotto |
It don't row, row, row |
Non rema, rema, rema! |
|