Nick Cave, Nocturama
Dall’album "B-Sides & Rarities"
del 2005
|
I passed by the Silent Tiger |
Ho oltrepassato la Tigre Silenziosa |
The Ailing Ape |
La scimmia malaticcia |
The Forgotten Llama |
Il lama dimenticato |
The Penguin face down in the water |
La faccia del pinguino nell’acqua |
I retreat into the Nocturama |
Mi ritiro nel Nocturama |
|
|
When will I ever be your husband? |
Sarò mai tuo marito? |
When will you ever be my bride? |
Sarai mai mia moglie? |
When will you take me from this place |
Quando mi porterai via da qui |
Where hope and hopelessness collide? |
Quando la speranza e la sua assenza collideranno? |
|
|
To be by your side |
Essere al tuo fianco |
|
|
Again and again Baby I'm not that strong |
Ancora e ancora, bambina, non sono così forte |
I've got a chain around my ankle and it's dragging me down |
Ho una catena alle gambe e mi sta tirando giù |
|
|
Well nothing moves behind the glass |
Be’ niente si muove dietro ai vetri |
Deep inside this artificial night |
Nel profondo di questa notte artificiale |
Tiny eyes blink from the darkness |
Piccoli occhi nell’oscurità |
Saying everything will be alright |
Dicono che tutto si sistemerà |
|
|
It'll be alright |
Si sistemerà |
To be by your side |
Essere al tuo fianco |
|
|
Well again and again Baby I'm not that tough |
Be’ ancora e ancora bambina non sono così duro |
When Night falls 'round here it's never Night enough |
Quando cala la notte da queste parti non è mai abbastanza notte |
|
|
To be by your side |
Essere al tuo fianco |
It will be alright |
Andrà bene |
To be by your side |
Essere al tuo fianco |
Again and again and again and again... |
Ancora e ancora e ancora e ancora... |
|
|
|
|
|
*Traduzione di Emanuele Orrù |
|