Nick Cave, Lime-Tree Arbour
Dall’album "Live at The Royal Albert Hall"
del 2008
|
| The boatman calls from the lake |
Il traghettatore lancia il suo grido dal lago |
|
A lone loon dives upon the water |
Una strolaga solitaria si lancia a fior d’acqua |
|
I put my hand over her |
Metto la mia mano sulla sua |
|
Down in the lime tree arbour |
Sotto l’ombra dei tigli |
|
|
|
|
The wind in the trees is whispering |
Il vento sussurra tra gli alberi |
|
Whispering low that I love her |
Sussurra piano che io la amo |
|
She puts her hand over mine |
Lei mette la mano sulla mia |
|
Down in the lime tree arbour |
Sotto l’ombra dei tigli |
|
|
|
|
Through every breath that I breathe |
In ogni mio respiro |
|
And every place I go |
E ovunque io vada |
|
There is hand that protects me |
C’è una mano che mi protegge |
|
And I do love her so |
E io la amo davvero tanto |
|
|
|
|
There will always be suffering |
La sofferenza non avrà mai fine |
|
It flows through life like water |
Scorre attraverso la vita come l’acqua |
|
I put my hand over hers |
Metto la mia mano sulla sua |
|
Down in the lime tree arbour |
Sotto l’ombra dei tigli |
|
|
|
|
The boatman he has gone |
Il traghettatore se n’è andato |
|
And the loons have flown for cover |
E le strolaghe hanno cercato riparo |
|
She puts her hand over mine |
Lei mette la mano sulla mia |
|
Down in the lime tree arbour |
Sotto l’ombra dei tigli |
|
|
|
|
Through every word that I speak |
In ogni parola |
|
And every thing I know |
E in tutto quello che so |
|
There is hand that protects me |
C’è una mano che mi protegge |
|
And I do love her so |
Ed io la amo davvero tanto |