"...and like a moth that tries to enter the bright eye...
I go shuffling out of life, just to hide in death awhile"

("The Mercy Seat", 1988)


caption

copertina album

Nick Cave, Papa Won't Leave You, Henry

Dall’album "Lovely Creatures" del 2017 versione stampabile

  Volume I | Volume II | Volume III
tracklist

Tracklist

1. From Her To Eternity 2. In The Ghetto 3. Tupelo 4. I'm Gonna Kill That Woman 5. The Carny 6. Sad Waters 7. Stranger Than Kindness 8. Scum 9. The Mercy Seat 10. Deanna 11. Up Jumped The Devil 12. The Weeping Song 13. The Ship Song 14. Papa Won't Leave You, Henry 15. Straight To You 

I went out walking the other day L’altro giorno sono uscito a fare una passeggiata
The wind hung wet around my neck Il vento umido mi soffiava sul collo
My head it rung with screams and groans La testa mi risuonava dei gridi e lamenti
From the night I spent amongst her bones Dalla notte trascorsa tra le ossa di lei
I passed beside the mission house Oltrepassai la casa della missione
Where that mad old buzzard, the reverend, Dove quel vecchio avvoltoio impazzito, il Reverendo,
Shrieked and flapped about life after your dead Starnazzava e blaterava a proposito della vita dopo la morte
Well, I thought about my friend, Michel A quel punto ho pensato al mio amico, Michael
How they rolled him in linoleum A come lo avevano avvolto nel linoleum
And shot him in the neck E sparato al collo
A bloody halo, like a think-bubble Un alone di sangue come la nuvola di un fumetto
Circling his head Gli circondava la testa
And I bellowed at the firmament E ho gridato al firmamento
Looks like the rains are hear to stay Sembra che pioverà ancora a lungo
And the rain pissed down upon me E la pioggia mi ha pisciato addosso
And washed me all away Fino a lavarmi via
Saying Dicendo
Papa won't leave you, Henry Papà non ti lascerà, Henry
Papa won't leave you, Boy Papà non ti lascerà, ragazzo
Papa won't leave you, Henry Papà non ti lascerà, Henry
Papa won't leave you, Boy Papà non ti lascerà, ragazzo
Well, the road is long Bene, la strada è lunga
And the road is hard E la strada è impervia
And many fall by the side E molti cadono lungo il cammino
But Papa won't leave you, Henry Ma papà non ti lascerà, Henry
So there ain't no need to cry Quindi non c’è bisogno di piangere
And I went on down the road E io continuai lungo la strada
He went on down the road Lui continuò lungo la strada
And I went on down the road E io continuai lungo la strada
He went on down the road Lui continuò lungo la strada
Well, the moon it looked exhausted Bene, la luna sembrava esausta
Like something you should pity Come qualcosa di cui si ha compassione
Spent an age-spotted Sfinita e coperta di macchie senili
Above the sizzling wires of the city Sopra i fili elettrici carichi di tensione della città
Well, it reminded me of her face Bene, mi ricordava il suo viso
Her bleached and hungry eyes I suoi occhi scoloriti e affamati
Her hair was like a curtain I suoi capelli erano come un sipario
Falling open with the laughter Che si apriva con una risata
And closing with the lies E si chiudeva con le menzogne
But the ghost of her still lingers on Ma il suo fantasma ancora aleggia
Though she's passed through me and is gone Nonostante lei sia passata attraverso di me e se ne sia andata
The slum dogs, they are barking I cani dei sobborghi, loro abbaiano
And the rain children on the streets E i bambini della pioggia per le strade
And the tears that we will weep today E le lacrime che piangeremo oggi
Will all be washed away Saranno tutte lavate via
By the tears that we will weep again tomorrow Dalle lacrime che piangeremo ancora domani
Papa won't leave you, Henry Papà non ti lascerà, Henry
Papa won't leave you, Boy Papà non ti lascerà, ragazzo
Papa won't leave you, Henry Papà non ti lascerà, Henry
Papa won't leave you, Boy Papà non ti lascerà, ragazzo
For the road is long Bene, la strada è lunga
And the road is hard E la strada è impervia
And many fall by the side E molti cadono lungo il cammino
But Papa won't leave you, Henry Ma papà non ti lascerà, Henry
So there ain't no need to cry Quindi non c’è bisogno di piangere
And I went on down the road E io continuai lungo la strada
He went on down the road Lui continuò lungo la strada
And I went on down the road E io continuai lungo la strada
He went on down the road Lui continuò lungo la strada
And I came upon a little house Giunsi presso una piccola casa
A little house upon a hill Una piccola casa in cima alla collina
And I entered through, the curtain hissed Ci entrai – le tende frusciavano –
Into the house with its blood-red bowels Nella casa con le viscere rosso sangue
Where wet-lipped women with greasy fists Dove donne con le labbra bagnate e le mani viscide
Crawled the ceilings and the walls Strisciavano sui soffitti e sulle pareti
They filled me full of drink Mi riempirono di cose da bere
And led me round the rooms E mi mostrarono le stanze
Naked and cold and grinning Nude, fredde e ghignanti
Until everything went black Finché non divenne tutto nero
And I came down spinning E mi girò la testa fino a svenire
I awoke so drunk and full of rage Mi svegliai così ubriaco e pieno di rabbia
That I could hardly speak Che riuscivo a malapena a parlare
A fag in a whale-bone corset Un frocio con addosso un corsetto con stecche di balena
Draping his dick across my cheek Mi appoggiava il cazzo sulla guancia
And its into the shame Ed è nella vergogna
And its into a guilt Ed è nella colpa
And its into the fucking fray Ed è nella fottuta mischia
And the walls ran red around me E le pareti intorno a me si coprirono di rosso
A warm arterial spray Un caldo spruzzo arterioso
Saying Dicendo
Papa won't leave you, Henry Papà non ti lascerà, Henry
Papa won't leave you, Boy Papà non ti lascerà, ragazzo
Papa won't leave you, Henry Papà non ti lascerà, Henry
Papa won't leave you, Boy Papà non ti lascerà, ragazzo
Well, the night is dark Bene, la notte è tenebrosa
And the night is deep E la notte è profonda
And its jaws are open wide E ha la bocca spalancata
But Papa won't leave you, Henry Ma papà non ti lascerà, Henry
So there ain't no need to cry Quindi non c’è bisogno di piangere
And I went on down the road E io continuai lungo la strada
He went on down the road Lui continuò lungo la strada
And I went on down the road E io continuai lungo la strada
He went on down the road Lui continuò lungo la strada
It's the rainy season where I'm living Dove vivo è una stagione di pioggie
Death comes leaping out of every doorway La morte salta fuori da ogni porta
Wasting you for money, for your clothes Ti ammazzano per i tuoi soldi, per i tuoi vestiti
And for your nothing E anche per il tuo niente
Entire towns being washed away Intere città vengono spazzate via
Favelas exploding on inflammable spillways Le favelas esplodono sui canali di scarico infiammabili
Lynch-mobs, death squads, babies being born without brains Folle di lanciatori, squadre della morte, bambini nati senza cervello
The mad heat and the relentless rains Il caldo folle e le piogge interminabili
And if you stick your arm into that hole E se infili il braccio in quel buco
It comes out sheared off to the bone Lo tirerai fuori ridotto all’osso
And with her kisses bubbling on my lips E con quei baci carichi di saliva sulle mie labbra
I swiped the rain and nearly missed Colpii forte la pioggia e quasi la mancai
And I went on down the road E continuai lungo la strada
He went on down the road Lui continuò lungo la strada
Singing Cantando
Papa won't leave you, Henry Papà non ti lascerà, Henry
Papa won't leave you, Boy Papà non ti lascerà, ragazzo
Papa won't leave you, Henry Papà non ti lascerà, Henry
Papa won't leave you, Boy Papà non ti lascerà, ragazzo
Well, the road is long Bene, la strada è lunga
And the road is hard E la strada è impervia
And many fall by the side E molti cadono lungo il cammino
But Papa won't leave you, Henry Ma papà non ti lascerà, Henry
So there ain't no need to cry Quindi non c’è bisogno di piangere
And I went on down the road E io continuai lungo la strada
He went on down the road Lui continuò lungo la strada
And I went on down the road E io continuai lungo la strada
He went on down the road Lui continuò lungo la strada
Bent Beneath my heavy load Piegato sotto il mio pesante fardello
Under his heavy load Sotto il suo pesante fardello
Yeah, I went on down the road Sì, io continuai lungo la strada
Yeah, he went on down the road Sì. lui continuò lungo la strada
Woah, woah Uh, uh
Woah, woah Uh, uh
Woah, woah Uh, uh
Woah, woah Uh, uh
And I went on down that road E continuai lungo la strada

Nick Cave.it » an Italian unofficial site about Nick Cave and his art » info & contacts