Nick Cave, Sleeping Annaleah
Dall’album "Kicking Against The Pricks"
del 1986
|
| Yesterday the sun was shining, but you're finding |
Ieri il sole brillava, ma tu stai scoprendo |
|
The sun it don't shine all the time |
Che il sole non brilla sempre |
|
A winter day suddenly came your way |
Un giorno d'inverno improvvisamente ho attraversato la tua strada |
|
And you ran into your mind |
E tu hai incontrato la tua mente |
|
|
|
|
Sleeping Annaleah, |
Annaleah addormentata |
|
Weeping Annaleah |
Annaleah piangente |
|
Do you think you're ready for me? |
Pensi di essere pronta per me? |
|
|
|
|
Oh and yesterday is gone forever and ever, |
Oh e ieri se n'è andato per sempre |
|
Never to be again |
Non tornerà mai |
|
You looked for the sunshine, that brought warmth to your mind |
Cercavi la luce del sole che portava calore nella tua mente |
|
But find only rain |
Ma trovavi solo pioggia |
|
|
|
|
Sleeping Annaleah, |
Annaleah addormentata |
|
Weeping Annaleah |
Annaleah piangente |
|
No, you're not ready for me! |
No, non sei pronta per me! |
|
|
|
|
But when yesterday becomes a memory, a memory |
Ma quando ieri diventa un ricordo |
|
That we uncovered in time |
Che scopriamo nel tempo |
|
If you still remember that cold September |
Se tu ancora ricordi quel freddo settembre |
|
I reigned in your mind |
In cui regnavo nella tua mente |
|
|
|
|
Sleeping Annaleah, |
Annaleah addormentata |
|
Weeping Annaleah |
Annaleah piangente |
|
Then you'd be ready for me |
Allora sì che sarai pronta per me! |
|
|
|
|
|
*Traduzione di Emanuele Orrù |
|
|