"Who is this great burdensome slavering dog-thing
that mediocres my every thought?
I feel like a vacuum cleaner a complete sucker!
Its fucked up and he is a fucker!"

("We Call Upon The Author", 2008)


caption

copertina album

Nick Cave, Hollywood

Dall’album "Ghosteen" del 2019 versione stampabile

  Children | Parents
tracklist

Tracklist

1. Ghosteen 2. Fireflies 3. Hollywood 

The fires continued through the night I fuochi continuano durante la notte
The kid with a bat face appeared at the window Il ragazzo con la faccia da pipistrello apparve alla finestra
Then disappeared into the headlights Poi scomparve fra le luci dei fari
I was halfway to the pacific coast Ero a metà strada per la costa del Pacifico
I had left you in your longing and your yearning like a ghost Ti avevo lasciato nei tuoi desideri e aneliti come un fantasma
There's little room for wonder noe C'è poco spazio per la meraviglia, Noè
And little room for wildness too E per le nature selvagge
We crawl into our wounds Strisciamo nelle nostre ferite
I'm nearly all the way to Malibu Sono quasi a Malibu
I'm gonna buy me a house up in the hills Mi comprerò una casa sulle colline
With a tear-shaped pool and a gun that kills Con una piscina a forma di lacrima e una pistola che uccide
Cause they say there is a cougar that roams these parts Perché dicono che c'è una pantera che gira da queste parti
With a terrible engine of wrath for a heart Con un terribile motore d'ira per cuore
That she is white and rare and full of all kinds of harm Dicono sia bianca, rara e pronta a danneggiarti in ogni modo
And stalks the perimeter all day long E tutto il giorno controlla il perimetro
But at night lays trembling in my arms Ma di notte giace tremante fra le mie braccia
And I'm just waiting now, for my time to come Ed io sto solo aspettando che arrivi il mio giorno
And I'm just waiting now, for my time to come Ed io sto solo aspettando che arrivi il mio giorno
And I'm just waiting now, for my place in the sun Sto solo aspettando il mio posto nel sole
And I'm just waiting now, for peace to come Sto solo aspettando la pace
And I'm just waiting now, for my time to come Ed io sto solo aspettando che arrivi il mio giorno
And I'm just waiting now, for my time to come Ed io sto solo aspettando che arrivi il mio giorno
And we hide in our wounds and I'm nearly all the way to Malibu E ci nascondiamo nelle nostre ferite e sono quasi a Malibu
And I know my time will come one day soon E so che presto arriverà la mia ora
I'm waiting for peace to come Sto aspettando la pace
And I'm nearly all the way to Malibu E sono quasi arrivato a Malibu
Oh babe we're on the run, we're on the run, we're on the run Oh piccola siamo in fuga, siamo in fuga
Halfway down the Pacific coast A metà strada verso la costa del Pacifico
I left you sleeping like a ghost in your wounds Ti ho lasciato dormire nelle tue ferite come un fantasma
Darling your dreams are your greatest part Tesoro, i sogni sono la tua parte migliore
I carry them with me in my heart Li porto con me nel cuore
Darling your dreams are your greatest part Tesoro, i sogni sono la tua parte migliore
I carry them with me in my heart Li porto con me nel cuore
Somewhere, don't know Da qualche parte, non so
Now I'm standing on the shore Ora sono sulla riva,
All the animals roam the beaches Tutti gli animali vagano per le spiagge
Sea creatures rise out of the sea Creature marine emergono dall'oceano
And I'm standing on the shore Ed io sto a riva
Everyone begins to run Tutti cominciano a scappare
The kid drops his bucket and spade Il bambino lascia cadere secchiello e paletta
And climbs into the sun E si arrampica verso il sole
Kisa had a baby, but the baby died Kisa aveva un bambino, ma il bambino morì
Goes to the villages, says my baby's sick Va al villaggio, dice: "mio figlio è malato"
Villagers shake their heads and say to her Gli abitanti del villaggio scuotono la testa e le dicono
Better bury your baby in the forest quick Meglio seppellire il bambino nella foresta in fretta
It's a long way to find peace of mind, peace of mind È un lungo cammino, la ricerca della pace mentale
It's a long way to find peace of mind, peace of mind È un lungo cammino, la ricerca della pace mentale
Kisa went to the mountain and ask the Buddha Kisa ando sul monte e chiese al Buddah
My baby's sick, Buddha said don't cry "Mio figlio è malato", il Buddah disse: "Non piangere
Go to each house and collect a mustard seed Va in ogni casa e raccogli un seme di senape
But only from a house where no one's died Ma solo nelle case dove nessuno è morto"
Kisa went to each house in the village Kisa andò in ogni casa del villaggio
My baby's getting sicker, poor Kisa cried "Il mio bambino peggiora", piangeva la povera Kisa
But Kisa never collected one mustard seed Ma Kisa non raccolse nemmeno un seme
Because every house, someone had died Perché in ogni casa era morto qualcuno
Kisa sat down in the old village square Kisa sedette nella piazza del vecchio villaggio
She hugged her baby and cried and cried Abbracciò il suo bambino piangendo
She said everybody is always losing somebody Disse: "Tutti stanno sempre perdendo qualcuno"
Then walked into the forest and buried her child Poi si diresse alla foresta e seppellì il suo bambino
Everybody's losing someone Tutti stanno perdendo qualcuno
Everybody's losing someone Tutti stanno perdendo qualcuno
It's a long way to find peace of mind, peace of mind È un lungo cammino, la ricerca della pace mentale
It's a long way to find peace of mind, peace of mind È un lungo cammino, la ricerca della pace mentale
And I'm just waiting now, for my time to come Ed io sto solo aspettando il giorno
And I'm just waiting now, for peace to come, for peace to come Sto solo aspettando che giunga la pace

Nick Cave.it » an Italian unofficial site about Nick Cave and his art » info & contacts