"Around the duck pond we grimly mope
Gloomily and mournfully we go rounds again
And one more doomed time and without much hope
Going round and around to nowhere"

("Where Do We Go Now But Nowhere?", 1998)


caption

copertina album

Nick Cave, Jack's Shadow

Dall’album "Your Funeral...My Trial" del 1986 versione stampabile

tracklist

Tracklist

1. Your Funeral...My Trial 2. Stranger Than Kindness 3. Jack's Shadow 4. The Carny 5. She Fell Away 6. Hard On For Love 7. Sad Waters 8. Long Time Man 9. Scum 

They dragged Jack and his shadow Hanno trascinato Jack e la sua ombra
From the hole Fuori dal buco
And the bulb that burned above him E la lampadina che ardeva sopra di lui
Did shine both day and night Era accesa giorno e notte
And his shadow learned to love his E la sua ombra imparò ad amare
Little darks and greater light Le sue piccole oscurità e la luce più grande
And the sun it shined E il sole splendeva
And the sun it shined E il sole splendeva
And the sun it shined E il sole splendeva
A little longer Un po’ di più
Jack wept and kissed his shadow Jack pianse e baciò la sua ombra
"Goodbye" “Addio”
Spat from their dirty dungeons Cacciato via dalle sporche segrete
Into a truly different din Dentro un chiasso realmente diverso
Shat from their institutions Scaraventato dalle loro istituzioni
Into a fully different din Dentro un chiasso realmente diverso
And his shadow soon became a wife E la sua ombra divenne presto una moglie
And children plagued his latter life E i figli afflissero l’ultima parte della sua vita
Until one night he took a skinning knife Finché una notte non afferrò un coltellaccio
And stole into the town E si intrufolò in città
And tracked his shadow down E trovò la propria ombra
Said the shadow to Jack Henry Disse l’ombra a Jack Henry
"What's wrong?" “Che c’è che non va?”
Jack said "A home is not a hole" Jack rispose “Una casa che non è un buco
"And shwdow, you're just a gallow that I hang my body from" E ombra tu sei semplicemente la forca a cui pende il mio corpo
"O Shadow, your a shackle from wich my time is never done" O ombra sei una catena di cui non riuscirò mai a liberarmi”
Then he peeled his shadow off in strips Quindi fece la sua ombra a fette
He peeled his shadow off in strips Fece la sua ombra a fette
Then kneeled his shadow on some steps Poi fece inginocchiare la sua ombra su dei gradini
And cried "What have I done?" E urlò “Che cosa ho mai fatto?”
And the sun it shined E il sole splendeva
And the sun it shined E il sole splendeva
I say "Love is blind" Io dico “L’amore è cieco”
"And is it any wonder?!" E c’è da meravigliarsi di ciò?
"And is it any wonder?!" C’è da meravigliarsi?
Jacked and his damned shadow Jack e la sua dannata ombra
Is gone Non c’è più
And though each one of us are want to duly mourn E nonostante sia necessario che ognuno di noi si addolori come si conviene
And though each one of us are want to duly mourn E nonostante sia necessario che ognuno di noi si addolori come si conviene
'Tis done in brighter corners now Essa sta ora in angoli più luminosi
'Tis done in brighter corners now Essa sta ora in angoli più luminosi
Now that Jack's black shadow's gone Ora che l’ombra nera di Jack non c’è più
And the sun it shined E il sole splendeva
And the sun it shined E il sole splendeva
And the sun it shined E il sole splendeva
A little stronger Un po’ di più
I swear, love is blind Lo giuro, l’amore è cieco
Ooh, love is blind Ohhh l’amore è cieco
Yeah, love is blind Già l’amore è cieco
And is it any wonder? E c’è da meravigliarsi di ciò?
'Tis done in brighter corners now Essa sta ora in angoli più luminosi
'Tis done in brighter corners now Essa sta ora in angoli più luminosi
Now that Jack's black shadow's gone Ora che l’ombra nera di Jack non c’è più

Nick Cave.it » an Italian unofficial site about Nick Cave and his art » info & contacts