Nick Cave, Mercy
Dall’album "Tender Prey"
del 1988
|
I stood in the water |
Ero nell’acqua |
In the middle month of winter |
Nel mese di metà inverno |
My camel skin was torture |
La mia veste di cammello era una tortura |
I was in a state of nature |
Ero completamente nudo |
The wind, sir, it was wicked |
Il vento, signore, era violento |
I was so alone |
Ero così solo |
Just as I predicted |
Così come avevo predetto |
My followers were gone |
I miei seguaci se n’erano andati |
|
|
And I cried `Mercy' |
E io gridavo “Misericordia, |
Have mercy upon me |
Abbi misericordia di me” |
And I got down on my knees |
E mi sono inginocchiato |
|
|
Thrown into a dungeon |
Gettato nelle segrete |
Bread and water was my portion |
Pane e acqua erano la mia porzione |
Faith - my only weapon |
Fede – la mia sola arma |
To rest the devil's legion |
Per respingere la legione del diavolo |
The speak-hole would slide open |
Lo spioncino si apriva |
A viper's voice would plead |
Una voce di vipera supplicava |
Thick with innuendo |
Piena di promesse, |
Syphilis and Greed |
Sifilide e lussuria |
|
|
And she cried `Mercy' |
E lei gridava “Misericordia, |
Have mercy upon me |
Abbi misericordia di me” |
And I told her to get down on her knees |
E io le dissi di mettersi in ginocchio |
|
|
In a garden full of roses |
In un giardino pieno di rose |
My hands, tied behind me |
Le mie mani erano legate dietro la schiena |
My cousin was working miracles |
Mio cugino stava facendo miracoli |
I wondered if he'd find me |
Mi chiedevo se mi avrebbe trovato |
The moon was turned toward me |
La luna era rivolta verso di me |
Like a platter made of gold |
Come un vassoio tutto d’oro |
My death, it almost bored me |
La mia morte era sul punto di annoiarmi |
So often was it told |
Tanto spesso era stata annunciata |
|
|
And I cried `Mercy' |
E io gridavo “Misericordia, |
I cried mercy on me |
Abbi misericordia di me” |
Cryind `Mercy' |
Gridavo “Misericordia, |
Have mercy on me |
Abbi misericordia di me” |
|