Nick Cave, Sorrow's Child
Dall’album "The Good Son"
del 1990
|
Sorrow's child sits by the river |
La figlia del dolore sta seduta lungo il fiume |
Sorrow's child hears not the water |
La figlia del dolore non ascolta l’acqua |
Sorrow's child sits by the river |
La figlia del dolore sta seduta lungo il fiume |
Sorrow's child hears not the water |
La figlia del dolore non ascolta l’acqua |
And just when it seems as though |
E quando ti sembra quasi |
You've got strength enough to stand |
di avere abbastanza forza per metterti in piedi |
Sorrow's child all weak and strange |
La figlia del dolore indebolita e strana |
Stands waiting at your hand |
Sta in piedi aspettando la tua mano |
|
|
Sorrow's child steps in the water |
La figlia del dolore entra in acqua |
Sorrow's child you follow after |
La figlia del dolore, poi tu la segui |
Sorrow's child wades in deeper |
La figlia del dolore si incammina dove è più profondo |
Sorrow's child invites you under |
La figlia del dolore ti invita ad andare a fondo |
And just when you thought as though |
E quando pensi quasi |
All your tears were wept and done |
di aver pianto tutto le lacrime che potevi piangere |
Sorrow's child grieves not what has passed |
La figlia del dolore si dispiace non per le cose passate |
But all the past still yet to come |
Ma per tutto il passato che deve ancora venire |
Sorrow's child sits by the water |
La figlia del dolore sta seduta lungo il fiume |
Sorrow's child your arms enfold her |
La figlia del dolore, la stringi tra le braccia |
Sorrow's child you're loathe to befriend her |
La figlia del dolore, non sei convinto di soccorrerla |
Sorrow's child but in sorrow surrender |
La figlia del dolore, ma nel dolore ti arrendi |
And just when is seems as though |
E quando ti sembra quasi |
All your tears were at an end |
che le tue lacrime stiano per finire |
Sorrow's child lifts up her hand |
La figlia del dolore alza la mano |
And she brings it down again |
E poi ti trascina nuovamente a fondo |
|