focus on...
« testo precedente • testo successivo »
 
1. Get It On 1. Dacci Dentro
 
I’ve got to get up to get down and start all over again Mi sono dovuto alzare per cadere e cominciare tutto da capo
Head on down to the basement and shout Diretto alla base ed urla
Kick those white mice and black dogs out Prendi a calci quei topi bianchi e quei cani neri
Kick those white mice and baboons out Prendi a calci quei topi bianchi e quei babbuini
Kick those baboons and other mother fuckers out Prendi a calci quei babbuini e gli altri figli di puttana
And get it on, get it on Dacci dentro, dacci dentro
on the day that you got born Dal giorno in cui sei nato
They had to dig him from the ground Hanno dovuto scavarlo dal terreno
They chipped him from the frozen snow L’hanno tirato fuori dalla neve ghiacciata
They dug his monkey fingers Hanno liberato le sue dita da scimmia
But he had nowhere to go Ma lui non ha nessun posto dove andare
They dug his pink hair curlers Hanno liberato i suoi capelli rosa arricciati
They dug his sequined gown Hanno tirato fuori la sua vestaglia di lustrini
They dug his Stratocaster Hanno tirato fuori la sua stratocaster
They dug his pornographic crown Hanno tirato fuori la sua pornografica corona
He`s got some words of wisdom Ha avuto parole di saggezza?
I got some words of wisdom Ho avuto parole di saggezza
He`s got some words of wisdom Ha avuto parole di saggezza?
I got some words of wisdom Ho avuto parole di saggezza
Get it on, get it on Dacci dentro, dacci dentro
on the day that you got born Dal giorno in cui sei nato
He crawled out of the ooze Lui è venuto fuori strisciando
He defied evolution Lui ha sfidato l’evoluzione
He had green flippers and sang the blues Lui ha mani verdi e canta il blues
He caused a revolution Lui ha causato una rivoluzione
He got in the British weeklies E’ apparso sui British Weekly
He got in the dailies too Anche nel daily
He drank panther piss Ha bevuto piscio di pantera
And fucked the girls you`re probably married too E si è scopato la ragazza con cui probabilmente sei sposato
He`s got some words of wisdom Ha avuto parole di saggezza?
I got some words of wisdom Ho avuto parole di saggezza
He`s got some words of wisdom Ha avuto parole di saggezza?
I got some words of wisdom Ho avuto parole di saggezza
Get it on, get it on Dacci dentro, dacci dentro
on the day that you got born Dal giorno in cui sei nato
Get it on, get it on, get it on, get it on Dacci dentro, dacci dentro
You gotta do the Vaughan Devi fare Vaughan
Yeah, papa's down Già, il papa è caduto
Sweets is sweet Dolce è dolce
Tex is on Tex è su
Then one day he went away Poi un giorno se n’è andato
His neighbour claimed he`d shot him Il suo vicino sosteneva di avergli sparato
If he hadn`t had disappeared Se non fosse sparito
That taxman would have got him L’esattore l’avrebbe preso
Yeah, but before I leave Già, prima che io vada
I call out from the storm Ho chiamato dalla tempesta
For those who gave their lives Per quelli che danno la propria vita
so we could get it on Così possiamo darci dentro
Get it on, get it on Dacci dentro, dacci dentro
on the day that you got born Dal giorno in cui sei nato
« testo precedente • testo successivo »
 

info on this Grind-version