Nick Cave, As I Sat Sadly By Her Side
Dall’album "No More Shall We Part"
del 2001
|
As I sat sadly by her side |
Mentre le sedevo, triste, accanto |
At the window, through the glass |
Alla finestra, attraverso il vetro |
She stroked a kitten in her lap |
Lei si accarezzava un gattino in grembo |
And we watched the world as it fell past |
E guardavamo il mondo che passava oltre |
Softly she spoke these words to me |
Delicatamente mi disse queste parole |
And with brand new eyes, open wide |
E con occhi nuovi, spalancati |
We pressed our faces to the glass |
Schiacciammo i nostri visi sul vetro |
As I sat sadly by her side |
Mentre le sedevo, triste, accanto |
|
|
She said, "Father, mother, sister, brother, |
Lei disse "Padre, madre, sorella, fratello |
Uncle, aunt, nephew, niece, |
Zio, Zia, nipote, |
Soldier, sailor, physician, labourer, |
Soldato, marinaio, medico, operaio, |
Actor, scientist, mechanic, priest |
Attore, scienziato, meccanico, prete |
Earth and moon and sun and stars |
Terra e Luna, Sole e Stelle |
Planets and comets with tails blazing |
Pianeti e comete dalle code fiammeggianti |
All are there forever falling |
Tutti sono lì che cadono in eterno |
Falling lovely and amazing" |
In una caduta amabile e folle" |
|
|
Then she smiled and turned to me |
Poi sorrise e si girò verso di me |
And waited for me to reply |
E aspettò che io rispondessi |
Her hair was falling down her shoulders |
I capelli le cadevano sulle spalle |
As I sat sadly by her side |
Mentre le sedevo, triste, accanto |
|
|
As I sat sadly by her side |
Mentre le sedevo, triste, accanto |
The kitten she did gently pass |
Lei mi passo gentilmente il gattino |
Over to me and again we pressed |
E nuovamente poi prememmo |
Our different faces to the glass |
I nostri differenti visi contro il vetro |
"That may be very well", I said |
"Può essere vero così" dissi |
"But watch the one falling in the street |
"Ma guarda chi cade per strada |
See him gesture to his neighbours |
Guarda che gesticola coi suoi vicini |
See him trampled beneath their feet |
Guarda che viene calpestato |
All outward motion connects to nothing |
Tutti i gesti esteriori non servono a nulla |
For each is concerned with their immediate need |
Perché ciascuno si preoccupa solo dei propri bisogni immediati |
Witness the man reaching up from the gutter |
Osserva l'uomo che cerca di alzarsi dal marciapiede |
See the other one stumbling on who can not see" |
Guarda l'altro che inciampa su chi non vede" |
|
|
With trembling hand I turned toward her |
Con mano tremante mi girai verso di lei |
And pushed the hair out of her eyes |
E le scostai i capelli dagli occhi |
The kitten jumped back to her lap |
Il gattino saltò di nuovo sul suo grembo |
As I sat sadly by her side |
Mentre le sedevo, triste, accanto |
|
|
Then she drew the curtains down |
Poi lei abbassò le tende |
And said, "When will you ever learn |
E disse "Quando imparerai |
That what happens there beyond the glass |
Che ciò che accade al di là di quel vetro |
Is simply none of your concern? |
Semplicemente non ti riguarda? |
God has given you but one heart |
Dio ti ha donato un cuore solo |
You are not a home for the hearts of your brothers |
Tu non sei il rifugio del cuore dei tuoi fratelli |
And God does not care for your benevolence |
E Dio non si cura della tua benevolenza |
Anymore than he cares for the lack of it in others |
Più di quanto non si curi per la mancanza di essa negli altri |
Nor does he care for you to sit |
Nè si cura del fatto che uno se ne stia seduto |
At windows in judgement of the world He created |
Alle finestre a giudicare il mondo che Lui ha creato |
While sorrows pile up around you |
Mentre i dolori gli si accumulano accanto |
Ugly, useless and over-inflated" |
Brutti, inutili ed esagerati" |
|
|
At which she turned her head away |
E a quel punto lei voltò la testa dall'altra parte |
Great tears leaping from her eyes |
Con grandi lacrime che le scorrevano dagli occhi |
I could not wipe the smile from my face |
Non riuscii a cancellare il sorriso dal mio volto |
As I sat sadly by her side |
Mentre le sedevo, triste, accanto. |
|