Nick Cave, There She Goes, My Beautiful World
Dall’album "Abattoir Blues & The Lyre Of Orpheus"
del 2004
|
The wintergreen, the juniper |
Il verde invernale, il ginepro |
The cornflower and the chicory |
il fiore del grano e la cicoria |
All the words you said to me |
tutte parole che mi hai detto |
Still vibrating in the air |
e che vibrano ancora nell'aria |
The elm, the ash and the linden tree |
l'olmo , il frassino e il tiglio |
The dark and deep, enchanted sea |
il mare oscuro, profondo, incantato |
The trembling moon and the stars unfurled |
la luna tremante e le stelle distese |
There she goes, my beautiful world |
si dirige là, il mio bel mondo |
|
|
There she goes, my beautiful world |
si dirige là, il mio bel mondo |
There she goes, my beautiful world |
si dirige là, il mio bel mondo |
There she goes, my beautiful world |
si dirige là, il mio bel mondo |
There she goes again |
si dirige là, di nuovo |
|
|
John Willmot penned his poetry riddled with the pox |
John Willmot scrisse la sua poesia crivellato dalla sifilide |
Nabakov wrote on index cards, at a lectem, in his socks |
Nabokov scrisse su schedari, sul leggio, nelle sue calze |
St. John of the Cross did his best stuff imprisoned in a box |
San Giovanni della Croce ha prodotto il meglio imprigionato in una scatola* |
And Johnny Thunders was half alive when he wrote Chinese Rocks |
e Johnny Thunders era vivo solo a metà quando scrisse Chinese Rocks |
|
|
Well, me, I'm lying here, with nothing in my ears |
Bene, io sono sdraiato qui, con niente nelle orecchie |
Me, I'm lying here, with nothing in my ears |
Sono sdraiato qui, con niente nelle orecchie |
Me, I'm lying here, for what seems years |
Io, sono sdraiato qui, e mi sembrano anni |
I'm just lying on my bed with nothing in my head |
Sono sdraiato nel mio letto e non ho niente in testa |
|
|
Send that stuff on down to me |
manda quella roba su di me |
Send that stuff on down to me |
manda quella roba su di me |
Send that stuff on down to me |
manda quella roba su di me |
Send that stuff on down to me |
manda quella roba su di me |
|
|
There she goes, my beautiful world |
si dirige là, il mio bel mondo |
There she goes, my beautiful world |
si dirige là, il mio bel mondo |
There she goes, my beautiful world |
si dirige là, il mio bel mondo |
There she goes again |
si dirige là di nuovo |
|
|
Karl Marx squeezed his carbuncles while writing Das Kapital |
Karl Marx strizzava i suoi carbonchi mentre scriveva il Capitale |
And Gaugin, he buggered off, man, and went all tropical |
e Gaugin, sodomozzato, se ne andò ai tropici |
While Philip Larkin stuck it out in a library in Hull |
mentre Philp Larkin scaraventò fuori i suoi scritti in una biblioteca in Hull |
And Dylan Thomas died drunk in St. Vincent's hospital |
e Dylan Thomas morì alcolizzato all'ospedale St. Vincent |
|
|
I will kneel at your feet |
Io voglio inginocchiarmi ai tuoi piedi |
I will lie at your door |
e giacere davanti alla tua porta |
I will rock you to sleep |
cullarti finché non ti addormenti |
I will roll on the floor |
farti rotolare sul pavimento |
And I'll ask for nothing |
e non chiederò niente |
Nothing in this life |
niente, in questa vita |
I'll ask for nothing |
non chiederò niente |
Give me ever-lasting life |
concedetemi una vita che duri per sempre |
|
|
I just want to move the world |
voglio solo muovere il mondo |
I just want to move the world |
voglio solo muovere il mondo |
I just want to move the world |
voglio solo muovere il mondo |
I just want to move |
voglio solo muoverlo |
|
|
There she goes, my beautiful world |
si dirige là, il mio bel mondo |
There she goes, my beautiful world |
si dirige là, il mio bel mondo |
There she goes, my beautiful world |
si dirige là, il mio bel mondo |
There she goes again |
si dirige là, di nuovo |
|
|
So if you got a trumpet, get on your feet, brother, and blow it |
Così se possiedi una tromba, mettiti in piedi, fratello, e suonala |
If you've got a field, that don't yield, well get up and hoe it |
se hai un campo, che non produce, tirati sù e zappalo |
I look at you and you look at me and deep in our hearts know it |
io guardo te e tu guardi me e nel profondo dei nostri cuori sappiamo |
That you weren't much of a muse, but then I weren't much of a poet |
che tu non eri granché, come musa, ma del resto nemmeno io ero granché come poeta |
|
|
I will be your slave |
Voglio essere il tuo schiavo |
I will peel you grapes |
voglio pelarti gli acini |
Up on your pedestal |
lassù sul tuo piedistallo |
With your ivory and apes |
col tuo avorio e le tue scimmie |
With your book of ideas |
col tuo libro pieno di idee |
With your alchemy |
con la tua alchimia |
O Come on |
vieni |
Send that stuff on down to me |
manda quella roba su di me |
|
|
Send that stuff on down to me |
manda quella roba su di me |
Send that stuff on down to me |
manda quella roba su di me |
Send that stuff on down to me |
manda quella roba su di me |
Send that stuff on down to me |
manda quella roba su di me |
Send it all around the world |
mandala tutta intorno al mondo |
|
|
Cause here she comes, my beautiful girl |
perché viene qui, la mia bella ragazza. |
|
|
There she goes, my beautiful world |
si dirige là, il mio bel mondo |
There she goes, my beautiful world |
si dirige là, il mio bel mondo |
There she goes, my beautiful world |
si dirige là, il mio bel mondo |
There she goes again |
si dirige là, di nuovo |
|
|
|
*Prigione |
|
**Traduzione di Anna Mezzanotte |
|