"'Cause people often talk about being scared of change,
but for me I 'm more afraid of things staying the same
'Cause the game is never won by standing in any one place for too long"

("Jesus Of The Moon", 2008)


caption

copertina album

Nick Cave, Today's Lessons

Dall’album "Dig, Lazarus, Dig!!!" del 2008 versione stampabile

tracklist

Tracklist

1. Dig, Lazarus, Dig!!! 2. Today's Lessons 3. Moonland 4. Night Of The Lotus Eaters 5. Albert Goes West 6. We Call Upon The Author 7. Hold On To Yourself 8. Lie Down Here (& Be My Girl) 9. Jesus Of The Moon 10. Midnight Man 11. More News From Nowhere 

Little Janie, she wakes up from a dream La piccola Janie si sveglia da un sogno
A gun like a jawbone down the waistband of her jeans Una pistola simile a un osso mascellare sotto la cintura dei jeans
Mr Sandman can recite today's lesson in his sleep Mr.Sandman può recitare la lezione di oggi nel suo sonno
He says dice
(There oughta be a law against me going down on the street) (dovrebbe esserci una legge contro di me giù nella strada)
Little Janie pipes up and she says!!! La piccola Janie comincia a cantare e dice!!!
We're gonna have a real cool time tonight!!! ce la godremo sul serio, stanotte!!!
Down the back of Janie's jeans she had the jawbone of an ass Sotto il didietro dei suoi jeans, Janie ha l'osso della mascella di un asino
Mr Sandman runs around the corner Mr.Sandman corre attorno all'angolo
Trying to head her off at the pass cercando di intercettarla mentre passa
He sticks his head over the fence and yells ficca la testa sopra la staccionata e strilla
Something way to fast qualcosa troppo velocemente
(It's today lesson) (è la lezione di oggi)
Something about the corruption of the working class qualcosa sulla corruzione della classe lavoratrice!
Little Janie wakes up on the floor and she says!!! la piccola Janie si sveglia sul pavimento e dice!!!
We're gonna have a real cool time tonight!!! ce la godremo sul serio stanotte!!!
(Janie says we are all such a crush of want Half-mad with loss (Janie dice che siamo tutti una tale folla (piena) di bisogni mezzi folli per le perdite
We are violated in our sleep and we weep Siamo violati nel nostro sonno e piangiamo
And we toss E ci agitiamo
And we turn E ci giriamo
And we burn E bruciamo
We are hypnotised E siamo ipnotizzati
We are cross-eyed Incrociamo gli sguardi
We are pimped E siamo usati dai ruffiani
We are bitched Siamo prostituiti,
We are told such monstrous lies) Ci dicono bugie così mostruose)
Little Janie wakes up on the floor and she says Janie si sveglia e dice
We're gonna have a real cool time, tonight!!! ce la spasseremo sul serio ,stanotte!!!
Mr Sandman has a certain appetite for Janie in repose Mr. Sandman ha una certa voglia di Janie quando riposa
He digs her pretty knees and that she is completely naked underneath all her clothes scopre le sue ginocchia graziose e (scopre) che è completamente nuda sotto i vestiti
He likes to congregate around the intersection of Janie's jeans gli piace radunarsi attorno alla intersezione dei jeans di Janie
Mr Sandman the inseminator, he opens her up like a love-letter and enters her dreams Mr. Sandman l'inseminatore, la apre come una lettera d'amore ed entra nei suoi sogni
Little Janie wakes up and she says!!! La piccola Janie si sveglia e dice!!!
We're gonna have a real good time tonight!!! Ce la spasseremo sul serio stanotte!!!
O yeah, Little Janie wakes up and she says!!! O Yeah la piccola Janie si sveglia e dice!!!
We're gonna have a real good time tonight!!! Ce la godremo davvero stanotte!!!
Tonight! Tonight! Tonight! Tonight! Stanotte!!! Stanotte!!! Stanotte!!!
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon!!! Andiamo !!! Andiamo!!! Andiamo!!! Andiamo!!!
*Traduzione di Anna Mezzanotte

Nick Cave.it » an Italian unofficial site about Nick Cave and his art » info & contacts