Nick Cave, Today's Lessons
Dall’album "Dig, Lazarus, Dig!!!"
del 2008
|
Little Janie, she wakes up from a dream |
La piccola Janie si sveglia da un sogno |
A gun like a jawbone down the waistband of her jeans |
Una pistola simile a un osso mascellare sotto la cintura dei jeans |
Mr Sandman can recite today's lesson in his sleep |
Mr.Sandman può recitare la lezione di oggi nel suo sonno |
He says |
dice |
(There oughta be a law against me going down on the street) |
(dovrebbe esserci una legge contro di me giù nella strada) |
|
|
Little Janie pipes up and she says!!! |
La piccola Janie comincia a cantare e dice!!! |
We're gonna have a real cool time tonight!!! |
ce la godremo sul serio, stanotte!!! |
|
|
Down the back of Janie's jeans she had the jawbone of an ass |
Sotto il didietro dei suoi jeans, Janie ha l'osso della mascella di un asino |
Mr Sandman runs around the corner |
Mr.Sandman corre attorno all'angolo |
Trying to head her off at the pass |
cercando di intercettarla mentre passa |
He sticks his head over the fence and yells |
ficca la testa sopra la staccionata e strilla |
Something way to fast |
qualcosa troppo velocemente |
(It's today lesson) |
(è la lezione di oggi) |
Something about the corruption of the working class |
qualcosa sulla corruzione della classe lavoratrice! |
|
|
Little Janie wakes up on the floor and she says!!! |
la piccola Janie si sveglia sul pavimento e dice!!! |
We're gonna have a real cool time tonight!!! |
ce la godremo sul serio stanotte!!! |
|
|
(Janie says we are all such a crush of want Half-mad with loss |
(Janie dice che siamo tutti una tale folla (piena) di bisogni mezzi folli per le perdite |
We are violated in our sleep and we weep |
Siamo violati nel nostro sonno e piangiamo |
And we toss |
E ci agitiamo |
And we turn |
E ci giriamo |
And we burn |
E bruciamo |
We are hypnotised |
E siamo ipnotizzati |
We are cross-eyed |
Incrociamo gli sguardi |
We are pimped |
E siamo usati dai ruffiani |
We are bitched |
Siamo prostituiti, |
We are told such monstrous lies) |
Ci dicono bugie così mostruose) |
|
|
Little Janie wakes up on the floor and she says |
Janie si sveglia e dice |
We're gonna have a real cool time, tonight!!! |
ce la spasseremo sul serio ,stanotte!!! |
|
|
Mr Sandman has a certain appetite for Janie in repose |
Mr. Sandman ha una certa voglia di Janie quando riposa |
He digs her pretty knees and that she is completely naked underneath all her clothes |
scopre le sue ginocchia graziose e (scopre) che è completamente nuda sotto i vestiti |
He likes to congregate around the intersection of Janie's jeans |
gli piace radunarsi attorno alla intersezione dei jeans di Janie |
Mr Sandman the inseminator, he opens her up like a love-letter and enters her dreams |
Mr. Sandman l'inseminatore, la apre come una lettera d'amore ed entra nei suoi sogni |
|
|
Little Janie wakes up and she says!!! |
La piccola Janie si sveglia e dice!!! |
We're gonna have a real good time tonight!!! |
Ce la spasseremo sul serio stanotte!!! |
O yeah, Little Janie wakes up and she says!!! |
O Yeah la piccola Janie si sveglia e dice!!! |
We're gonna have a real good time tonight!!! |
Ce la godremo davvero stanotte!!! |
Tonight! Tonight! Tonight! Tonight! |
Stanotte!!! Stanotte!!! Stanotte!!! |
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon!!! |
Andiamo !!! Andiamo!!! Andiamo!!! Andiamo!!! |
|
|
|
|
|
*Traduzione di Anna Mezzanotte |
|