Nick Cave, Lie Down Here (& Be My Girl)
Dall’album "Dig, Lazarus, Dig!!!"
del 2008
|
Well, you lost a foe |
Bene hai perso un nemico |
And you found a friend |
e hai trovato tu stessa un amico |
(Lie down here and be my girl) |
(Sdraiati qui e sii la mia ragazza) |
I'm back now, baby, that man |
Sono tornato adesso, baby, quell'uomo |
He won't be coming round here again |
non si farà più rivedere qui |
(Lie down here and be my girl) |
(Sdraiati qui e sii la mia ragazza) |
|
|
I’m trying to tread careful, baby |
Sto cercando di procedere con attenzione, baby |
You're as brittle as a wishbone of a bird |
tu sei fragile come un ossicino di uccello |
(Lie down here and be my girl) |
(Sdraiati qui e sii la mia ragazza) |
We've been scribbled in the margins |
Siamo stati scarabocchiati ai margini |
Of a story that is patently absurd |
di una storia che è manifestamente assurda |
(Lie down here and be my girl) |
(Sdraiati qui e sii la mia ragazza) |
|
|
Let it all come down |
E lascia che tutto scenda |
Yeah, tonight |
Stanotte |
(& Shine & Shine) |
(E brilli E brilli) |
Let it all come down |
E lascia che tutto scenda |
|
|
(Be my girl, Be my girl) |
(Sii la mia ragazza, Sii la mia ragazza) |
|
|
It’s a matter of some urgency |
E' una faccenda piuttosto urgente |
O darling can't you see, |
O cara non riesci a vedere |
I can't hold back the tide |
che io non posso tenere a bada la marea |
(Lie down here and be my girl) |
(Sdraiati qui e sii la mia ragazza) |
And stop your frantic little fingers trying to collect the years that pour from the hole in my side |
E fa che le tue piccole dita frenetiche smettano di cercare di riordinare gli anni che si versano fuori dal buco nel mio fianco |
(Lie down here and be my girl) |
(Sdraiati qui e sii la mia ragazza) |
|
|
Don't worry, baby, this old snake |
E non preoccuparti, baby, questo vecchio serpente |
Banging at your door |
che batte violentemente alla tua porta |
(lie down here and be my girl) |
(Sdraiati qui e sii la mia ragazza) |
has got a few skins left to shed |
ha lasciato cadere diverse pelli |
You look so good |
O hai un aspetto così buono |
You look so good |
Hai un aspetto così buono |
(Lie down here and be my girl) |
(Sdraiati qui e sii la mia ragazza) |
and the rest is better left unsaid |
il resto è meglio non dirlo |
|
|
Let it all come down |
E lascia che tutto scenda |
Yeah, tonight |
Stanotte |
(& Shine & Shine) |
(E brilli E brilli) |
Let it all come down |
E lascia che tutto scenda |
|
|
(Tonight, Tonight - Be my girl, Be my girl) |
(Stanotte, Stanotte - Sii la mia ragazza, Sii la mia ragazza) |
|
|
One day I'll buy a factory |
Un giorno comprerò una fabbrica |
I'll assemble you on a production line |
e ti monterò in una catena di produzione |
(Lie down here and be my girl) |
(Sdraiati qui e sii la mia ragazza) |
I'll build a million of you, baby |
Costruirei un milione di te, baby |
And every single one of them will be mine |
e ogni singolo pezzo sarà mio |
(Lie down here and be my girl) |
(Sdraiati qui e sii la mia ragazza) |
I will fill the house with you |
Ne riempirò la casa |
Stack you up in every room |
ti ammasserò in ogni stanza |
(Lie down here and be my girl) |
(Sdraiati qui e sii la mia ragazza) |
we'll have a real good time |
Ce la godremo proprio |
But right now I'm sitting here |
ma adesso me ne sto seduto qui |
On my own, going out of my mind |
da solo e vado fuori di testa |
(Lie down here and be my girl) |
(Sdraiati qui e sii la mia ragazza) |
|
|
Let it all come down |
E lascia che tutto scenda |
Yeah, tonight |
Stanotte |
(& Shine & Shine- Shine Tonight) |
(E brilli E brilli - Brilli Stanotte) |
Let it all come down |
E lascia che tutto scenda |
|
|
(You look so good, Tonight) |
(Hai un aspetto così buono, Stanotte) |
|
|
|
|
|
*Traduzione di Anna Mezzanotte |
|