Nick Cave, Jesus Of The Moon
Dall’album "Dig, Lazarus, Dig!!!"
del 2008
|
I stepped out of the St. James hotel |
Sono uscito fuori dall'hotel St.James |
And I left you behind curled up like a child |
Ti avevo lasciata lì rannicchiata come una bambina |
A change is gonna come |
Bene, sta per arrivare un cambiamento |
And as the door whispered shut |
E mentre la porta si chiudeva in un sussurro |
I walked on down the high-windowed hall |
ho camminato nella hall dalle finestre alte |
|
|
You lay sleeping on the unmade bed |
Tu giaci addormentata sul letto sfatto |
The weatherman on the television |
Il meteorologo alla televisione |
in the St. James hotel said |
nel St.James hotel ha detto |
That the rains are gonna come |
che stanno per arrivare le piogge |
And I stepped out on the streets |
E io me ne sono uscito fuori nelle strade |
all sparkling clean |
tutte scintillanti e pulite |
with the early morning dew |
nella rugiada del primo mattino |
|
|
Maybe it was you or maybe it was me? |
Forse eri tu o forse ero io? |
You came on like a punch in the heart |
Tu sei venuta come un pugno nel cuore |
Lying there with the light on your hair |
Sei sdraiata lì con la luce sui capelli |
Like a Jesus of the moon |
come un Gesù della luna |
A Jesus of the planets and the stars |
un Gesù dei pianeti e delle stelle |
|
|
Well, I kept thinking about what the weatherman said |
Bene, ho continuato a pensare a quello che ha detto il meteorologo |
And if the voices of the living can be heard by the dead |
e se le voci dei vivi possono essere udite dai morti |
Well, the day is gonna come when we find out |
Bene, verrà un giorno quando lo scopriremo |
And in some kind of way I take a little comfort from that |
e in qualche modo ne ricavo una piccola consolazione |
Now and then |
(di tanto in tanto) |
|
|
'Cause people often talk about being scared of change |
Perché la gente spesso parla della sua paura dei cambiamenti |
But for me I'm more afraid of things staying the same |
Ma per quel che mi riguarda temo di più le cose che rimangono uguali |
'Cause the game is never won |
Perché la partita non si vince mai |
By standing in any one place for too long |
stando fermi troppo a lungo in un solo posto |
|
|
Maybe it was you or maybe it was me? |
Forse eri tu o forse ero io |
But there was a chord in you that I could not find to strike |
Ma c'era una corda in te che non riuscivo a trovare per suonarla |
You lying there with all the light in your hair |
Te ne stai sdraiata lì con tutta la luce nei capelli |
Like a Jesus of the moon |
come un Gesù della luna |
A Jesus of the planets and the stars |
un Gesù dei pianeti e delle stelle |
|
|
I see the many girls walking down the empty streets |
Vedo le tante ragazze che camminano lungo le strade vuote |
Maybe once or twice one of them smiles at me |
E forse una o due volte una di loro mi sorride |
You can't blame anyone |
Tu non puoi rimproverare nessuno |
for saying hello |
per il fatto che dice hello |
I say hey |
Io dico hey |
I say hello… I say hello… |
Io dico hello...dico hello... |
|
|
Will it be me or will it be you? |
Sarò io o sarai tu? |
One must stay and one depart |
Chi deve rimanere e chi partire |
You lying there in the St. James hotel bed |
Tu giaci là nel letto del St.James hotel |
Like a Jesus of the moon |
come un Gesù della luna |
A Jesus of the planets and the stars |
un Gesù dei pianeti e delle stelle |
|
|
|
|
|
*Traduzione di Anna Mezzanotte |
|