Nick Cave, Nature Boy
Dall’album "Lovely Creatures"
del 2017
|
I was just a boy when I sat down |
Ero appena un ragazzo quando stavo seduto |
To watch the news on TV |
a guardare i notiziari in TV |
I saw some ordinary slaughter |
vedevo le solite macellazioni |
I saw some routine atrocity |
vedevo le atrocità di routine |
My father said, don't look away |
mio padre mi diceva, non distogliere lo sguardo, |
You got to be strong, you got to be bold, now |
devi esser forte, devi essere coraggioso, adesso |
He said, that in the end it is beauty |
mi diceva che alla fine è la bellezza |
That is going to save the world, now |
quella destinata a salvare il mondo, ora |
|
|
And she moves among the sparrows |
E lei si muove fra i passeri |
And she floats upon the breeze |
e lei fluttua fra la brezza |
She moves among the flowers |
lei si muove in mezzo ai fiori |
She moves something deep inside of me |
lei smuove qualcosa dentro di me, nel profondo |
|
|
I was walking around the flower show like a leper |
Stavo camminando intorno allo spettacolo dei fiori come un lebbroso |
Coming down with some kind of nervous hysteria |
scendendo in preda a una certa isteria nervosa |
When I saw you standing there, green eyes, black hair |
quando ti ho vista in piedi, occhi verdi, capelli neri, |
Up against the pink and purple wisteria |
contro il rosa e il porpora del glicine |
You said, hey, nature boy, are you looking at me with some unrighteous intention? |
tu hai detto, ehi, ragazzo della natura, mi stai guardando con in testa qualche intenzione disonesta? |
My knees went weak, I couldn't speak, |
Le mie ginocchia si sono fatte molli, non potevo parlare, |
I was having thoughts that were not in my best interests to mention |
facevo pensieri che per il mio interesse era meglio non menzionassi neppure |
|
|
And she moves among the flowers |
E lei si muove fra i fiori |
And she floats upon the smoke |
e fluttua in mezzo al fumo |
She moves among the shadows |
si muove fra le ombre |
She moves me with just one little look |
viene verso di me rivolgendomi appena una piccola occhiata |
|
|
You took me back to your place |
Mi hai condotto nel tuo spazio |
And dressed me up in a deep sea diver's suit |
e mi hai messo addosso una muta da palombaro |
You played the patriot, you raised the flag |
poi hai giocato a fare la patriota, hai innalzato la bandiera |
And I stood at full salute |
e io mi sono messo dritto a fare il pieno saluto. |
Later on we smoked a pipe that struck me dumb |
Più tardi abbiamo fumato una pipa che mi ha ammutolito |
And made it impossible to speak |
e mi ha impedito di parlare |
As you closed in, in slow motion, |
mentre tu ti avvicinavi con un movimento lento |
Quoting Sappho, in the original Greek |
citando Saffo nell'originale greco |
|
|
She moves among the shadows |
Lei si muove fra le ombre |
She floats upon the breeze |
fluttua nella brezza |
She moves among the candles |
si muove fra le candele |
And we moved through the days and through the years |
e noi ci siamo mossi attraverso i giorni e gli anni |
|
|
Years passed by, we were walking by the sea |
Gli anni sono passati, stavamo passeggiando in riva al mare |
Half delirious |
mezzi deliranti |
You smiled at me and said, Babe |
tu mi hai sorriso e hai detto,caro |
I think this thing is getting kind of serious |
penso che questa cosa si stia facendo piuttosto seria |
You pointed at something and said |
hai indicato qualcosa e hai detto |
Have you ever seen such a beautiful thing? |
hai mai visto qualcosa di così bello? |
It was then that I broke down |
E' stato allora che sono caduto giù |
It was then that you lifted me up again |
è stato allora che tu mi hai risollevato ancora. |
|
|
She moves among the sparrows |
Lei si muove fra i passeri |
And she walks across the sea |
e cammina in mezzo al mare |
She moves among the flowers |
si muove fra i fiori |
And she moves something deep inside of me |
e muove qualcosa dentro di me, nel profondo |
|
|
She moves among the sparrows |
si muove fra i passeri |
And she floats upon the breeze |
e fluttua nella brezza |
She moves among the flowers |
si muove fra i fiori |
And she moves right up close to me |
si muove per farsi vicina a me |
|
|
|
|
|
*Traduzione di Anna Mezzanotte |
|