Nick Cave, Dig, Lazarus, Dig!!!
Dall’album "Lovely Creatures"
del 2017
|
Dig yourself, Lazarus! |
Scava, Lazzaro!!! |
Dig yourself, Lazarus! |
Scava , Lazzaro !!! |
Dig yourself, Lazarus! |
Scava, Lazzaro!!!!!!! |
(dig yourself back in that hole) |
(seppellisciti di nuovo in quel buco) |
|
|
Larry made his nest up in the autumn branches |
Larry si è fatto il nido lassù sui rami d'autunno |
built from nothing but high hopes and thin air |
costruito con niente altro che belle speranze e aria sottile |
he collected up some baby-blasted mothers |
ha preso con se alcune madri sterili* |
they took their chances |
si sono presi i loro rischi |
and for a while they lived quite happily up there |
e per un po' sono vissuti abbastanza felicemente lassù |
he came from New York City, but he couldn't take the pace |
è venuto da New York City , ma non è riuscito a tenere il passo |
(thought it was like Doggy-Dog-World) |
( ha pensato che era un mondo proprio proprio cattivo) |
then he went to San Francisco |
allora se ne andò a San Francisco |
(spent a year in outer space) |
(rimase là un anno all'aperto) |
with a sweet little San Franciscan girl |
con una dolce piccola ragazza di san francisco |
I can hear my mother wailing |
riesco a sentire mia madre che si lamenta |
and a whole lot of scraping of chairs! |
e un sacco di scricchiolii di sedie!!!! |
I don't know what it is |
non so cosa sia |
but there is definitely something going on upstairs |
ma c'è sicuramente qualcosa che sta succedendo lassù |
|
|
Dig yourself, Lazarus! |
Scava, Lazzaro!!! |
Dig yourself, Lazarus! |
Scava , Lazzaro !!! |
Dig yourself, Lazarus! |
Scava, Lazzaro!!!!!!! |
(dig yourself back in that whole) |
(seppellisciti di nuovo in quel buco) |
I want you to dig! |
Io voglio che tu scavi! |
|
|
|
|
Yeah, New York City, he had to get out of there |
Yeah, New York City, ha dovuto andarsene di là |
and San Francisco, well, I don't know |
e San Francisco, bene , io non so |
and then to LA, where he spent about a day |
e poi L.A., dove è rimasto circa un giorno |
he thought even the pale sky-stars |
ha pensato che persino le pallide stelle del cielo |
were smart enough to keep away |
fossero abbastanza intelligenti da starsene ben lontane |
from LA! |
da L.A.!!!! |
Meanwhile Larry made up names for the ladies, like |
Nel frattempo Larry truccava nomi per le signore, come |
Miss Boo! And Miss Quick! |
Miss Boo!!!! e Miss Quick!!! |
He stockpiled weapons and took pot shots at the air |
e accumulava riserve di armi pesanti e sparava colpi in aria |
he feasted on their lovely bodies like a lunatic |
si scopava i loro corpi graziosi come un lunatico |
wrapped himself up in their soft yellow hair |
si avvolgeva nei loro soffici capelli biondi |
I can hear chants and incantations |
riesco a sentire canti e incantesimi |
and some guy is mentioning me in his prayers! |
e qualche ragazzo che mi sta nominando nelle sue preghiere! |
I don't know what it is |
non so cosa sia |
but there is definitely something going on upstairs |
ma c'è sicuramente qualcosa che sta succedendo lassù |
|
|
Dig yourself, Lazarus! |
Scava, Lazzaro!!! |
Dig yourself, Lazarus! |
Scava , Lazzaro !!! |
Dig yourself, Lazarus! |
Scava, Lazzaro!!!!!!! |
(dig yourself back in that whole) |
(seppellisciti di nuovo in quel buco) |
I want you to dig! |
Io voglio che tu scavi! |
|
|
|
|
Well, New York City, man |
Bene, New York City, o uomo |
San Francisco, LA (I don't know) |
San Francisco, L.A. (io non so) |
Larry grew increasingly neurotic and obscene! |
Larry diventò sempre più nevrotico e osceno! |
He never asked to be raised up from the tomb! |
Lui non aveva mai chiesto di essere resuscitato dalla tomba! |
No one ever actually asked him to forsake his dreams! |
nessuno mai in effetti gli aveva chiesto di abbandonare i suoi sogni! |
Anyway, to cut a long story short |
Comunque, per ridurre in breve questa lunga storia |
fame finally found him |
la fama alla fine lo ha trovato |
mirrors became his torturers |
gli specchi sono diventati le sue torture |
cameras snapped him at every chance |
le macchine fotografiche scattavano su di lui ad ogni occasione |
the women all went back to their homes |
le donne se ne tornarono tutte alle loro case |
and their husbands |
e ai loro mariti |
(secret smiles in the corners of their mouths) |
(sorrisi segreti negli angoli delle loro bocche) |
he ended up like so many of them do |
lui è finito come molti di loro |
back on the streets of New York City! |
di nuovo sulle strade di New York City! |
In a soup queue |
a far la fila per una zuppa |
a dope fiend |
un morfinomane |
(a slave) |
(uno schiavo) |
then the prison |
poi la prigione |
then the madhouse |
poi il manicomio |
then the grave |
poi la tomba |
O poor Larry! |
o povero larry!!!!!! |
But what do we really know of the dead |
Ma cosa sappiamo realmente dei morti |
and who actually cares? |
e a chi effettivamente importa????!!!!! |
I don't know what it is |
io non so cosa sia |
but there is definitely something going on upstairs |
ma c'è sicuramente qualcosa che sta succedendo lassù |
|
|
Dig yourself, Lazarus! |
Scava, Lazzaro!!! |
Dig yourself, Lazarus! |
Scava , Lazzaro !!! |
Dig yourself, Lazarus! |
Scava, Lazzaro!!!!!!! |
(dig yourself back in that whole) |
(seppellisciti di nuovo in quel buco) |
I want you to dig! |
Io voglio che tu scavi! |
|
|
|
|
|
( per larry sloman) |
|
|
|
|
|
*Traduzione di Anna Mezzanotte |
|