Nick Cave, Jubilee Street
Dall’album "Lovely Creatures"
del 2017
|
On Jubilee Street there was a girl named Bee |
Su Jubilee Street c'era una ragazza di nome Bee |
She had a history, but she had no past |
Aveva una storia, ma non aveva passato |
When they shut her down, the Russians moved in |
Quando le spararono, entrarono i Russi |
Now I'm too scared |
Ora sono troppo impaurito |
I'm too scared to even walk on past |
Troppo impaurito anche solo per camminare sul passato |
|
|
She used to say |
Lei era solito dire |
"All those good people down on Jubilee Street |
"Tutta quella brava gente su Jubilee Street |
They ought to practise what they preach" |
Dovrebbe mettere in pratica quel che predica" |
Yeah, they ought to practise just what they preach |
Già, dovrebbero mettere in pratica quel che predicano |
Those good people on Jubilee Street |
Tutta quella brava gente su Jubilee Street |
|
|
But here I come up the hill |
Ma eccomi arrivare da sopra la collina |
I'm pushing my wheel of love |
Che spingo la mia ruota d'amore |
I got love in my tummy & a tiny little pain |
Porto amore nella pancia, ma anche un po' di dolore |
and a 10 ton catastrophe on a 60 pound chain |
e 10 tonnellate di catastrofi su una catena di 60 libbre |
And I'm pushing my wheel of love up Jubilee Strett |
E spingo la mia ruota d'amore su per Jubilee Street |
Oh, look at me now |
Oh, guardatemi adesso |
|
|
The problem was she had a little black book |
Il problema è che aveva un piccolo libro nero |
and my name was written on every page |
ed il mio nome era scritto su ogni pagina |
A girl's got to make ends meet even on Jubilee Street |
Una ragazza deve sbarcare il lunario anche su Jubilee Street |
I was out of place & time |
Io ero fuori posto e fuori tempo |
& over the hill & out of my mind |
e sopra la collina e fuori di testa |
On Jubilee Street |
Su Jubilee Street |
|
|
I ought practised what I preach |
Avrei dovuto mettere in pratica quel che predicavo |
These days i go down town, in my tie and tails |
In questi giorni vado in città, con il mio vestito e la mia cravatta |
I got a foetus on a leash |
Con un feto al guinzaglio |
|
|
I am alone now. I am beyond recriminations |
Sono da solo, adesso. Sono senza recriminazioni. |
Curtains are shut. Furinture has gone. |
Le tende sono chiuse. I mobili andati. |
I am transforming. I am vibrating. |
Sono in trasformazione. Sto vibrando. |
I am glowing. I am flying. |
Sto brillando. Sto volando. |
Look at me now. |
Guardatemi adesso. |
I am flying. |
Sto Volando. |
Look at me now. |
Guardatemi adesso. |
|