Nick Cave, Papa Won't Leave You, Henry
Dall’album "Lovely Creatures"
del 2017
|
I went out walking the other day |
L’altro giorno sono uscito a fare una passeggiata |
The wind hung wet around my neck |
Il vento umido mi soffiava sul collo |
My head it rung with screams and groans |
La testa mi risuonava dei gridi e lamenti |
From the night I spent amongst her bones |
Dalla notte trascorsa tra le ossa di lei |
I passed beside the mission house |
Oltrepassai la casa della missione |
Where that mad old buzzard, the reverend, |
Dove quel vecchio avvoltoio impazzito, il Reverendo, |
Shrieked and flapped about life after your dead |
Starnazzava e blaterava a proposito della vita dopo la morte |
Well, I thought about my friend, Michel |
A quel punto ho pensato al mio amico, Michael |
How they rolled him in linoleum |
A come lo avevano avvolto nel linoleum |
And shot him in the neck |
E sparato al collo |
A bloody halo, like a think-bubble |
Un alone di sangue come la nuvola di un fumetto |
Circling his head |
Gli circondava la testa |
And I bellowed at the firmament |
E ho gridato al firmamento |
Looks like the rains are hear to stay |
Sembra che pioverà ancora a lungo |
And the rain pissed down upon me |
E la pioggia mi ha pisciato addosso |
And washed me all away |
Fino a lavarmi via |
Saying |
Dicendo |
|
|
Papa won't leave you, Henry |
Papà non ti lascerà, Henry |
Papa won't leave you, Boy |
Papà non ti lascerà, ragazzo |
Papa won't leave you, Henry |
Papà non ti lascerà, Henry |
Papa won't leave you, Boy |
Papà non ti lascerà, ragazzo |
Well, the road is long |
Bene, la strada è lunga |
And the road is hard |
E la strada è impervia |
And many fall by the side |
E molti cadono lungo il cammino |
But Papa won't leave you, Henry |
Ma papà non ti lascerà, Henry |
So there ain't no need to cry |
Quindi non c’è bisogno di piangere |
|
|
And I went on down the road |
E io continuai lungo la strada |
He went on down the road |
Lui continuò lungo la strada |
And I went on down the road |
E io continuai lungo la strada |
He went on down the road |
Lui continuò lungo la strada |
|
|
Well, the moon it looked exhausted |
Bene, la luna sembrava esausta |
Like something you should pity |
Come qualcosa di cui si ha compassione |
Spent an age-spotted |
Sfinita e coperta di macchie senili |
Above the sizzling wires of the city |
Sopra i fili elettrici carichi di tensione della città |
Well, it reminded me of her face |
Bene, mi ricordava il suo viso |
Her bleached and hungry eyes |
I suoi occhi scoloriti e affamati |
Her hair was like a curtain |
I suoi capelli erano come un sipario |
Falling open with the laughter |
Che si apriva con una risata |
And closing with the lies |
E si chiudeva con le menzogne |
But the ghost of her still lingers on |
Ma il suo fantasma ancora aleggia |
Though she's passed through me and is gone |
Nonostante lei sia passata attraverso di me e se ne sia andata |
The slum dogs, they are barking |
I cani dei sobborghi, loro abbaiano |
And the rain children on the streets |
E i bambini della pioggia per le strade |
And the tears that we will weep today |
E le lacrime che piangeremo oggi |
Will all be washed away |
Saranno tutte lavate via |
By the tears that we will weep again tomorrow |
Dalle lacrime che piangeremo ancora domani |
|
|
Papa won't leave you, Henry |
Papà non ti lascerà, Henry |
Papa won't leave you, Boy |
Papà non ti lascerà, ragazzo |
Papa won't leave you, Henry |
Papà non ti lascerà, Henry |
Papa won't leave you, Boy |
Papà non ti lascerà, ragazzo |
For the road is long |
Bene, la strada è lunga |
And the road is hard |
E la strada è impervia |
And many fall by the side |
E molti cadono lungo il cammino |
But Papa won't leave you, Henry |
Ma papà non ti lascerà, Henry |
So there ain't no need to cry |
Quindi non c’è bisogno di piangere |
|
|
And I went on down the road |
E io continuai lungo la strada |
He went on down the road |
Lui continuò lungo la strada |
And I went on down the road |
E io continuai lungo la strada |
He went on down the road |
Lui continuò lungo la strada |
|
|
And I came upon a little house |
Giunsi presso una piccola casa |
A little house upon a hill |
Una piccola casa in cima alla collina |
And I entered through, the curtain hissed |
Ci entrai – le tende frusciavano – |
Into the house with its blood-red bowels |
Nella casa con le viscere rosso sangue |
Where wet-lipped women with greasy fists |
Dove donne con le labbra bagnate e le mani viscide |
Crawled the ceilings and the walls |
Strisciavano sui soffitti e sulle pareti |
They filled me full of drink |
Mi riempirono di cose da bere |
And led me round the rooms |
E mi mostrarono le stanze |
Naked and cold and grinning |
Nude, fredde e ghignanti |
Until everything went black |
Finché non divenne tutto nero |
And I came down spinning |
E mi girò la testa fino a svenire |
I awoke so drunk and full of rage |
Mi svegliai così ubriaco e pieno di rabbia |
That I could hardly speak |
Che riuscivo a malapena a parlare |
A fag in a whale-bone corset |
Un frocio con addosso un corsetto con stecche di balena |
Draping his dick across my cheek |
Mi appoggiava il cazzo sulla guancia |
And its into the shame |
Ed è nella vergogna |
And its into a guilt |
Ed è nella colpa |
And its into the fucking fray |
Ed è nella fottuta mischia |
And the walls ran red around me |
E le pareti intorno a me si coprirono di rosso |
A warm arterial spray |
Un caldo spruzzo arterioso |
Saying |
Dicendo |
|
|
Papa won't leave you, Henry |
Papà non ti lascerà, Henry |
Papa won't leave you, Boy |
Papà non ti lascerà, ragazzo |
Papa won't leave you, Henry |
Papà non ti lascerà, Henry |
Papa won't leave you, Boy |
Papà non ti lascerà, ragazzo |
Well, the night is dark |
Bene, la notte è tenebrosa |
And the night is deep |
E la notte è profonda |
And its jaws are open wide |
E ha la bocca spalancata |
But Papa won't leave you, Henry |
Ma papà non ti lascerà, Henry |
So there ain't no need to cry |
Quindi non c’è bisogno di piangere |
|
|
And I went on down the road |
E io continuai lungo la strada |
He went on down the road |
Lui continuò lungo la strada |
And I went on down the road |
E io continuai lungo la strada |
He went on down the road |
Lui continuò lungo la strada |
|
|
It's the rainy season where I'm living |
Dove vivo è una stagione di pioggie |
Death comes leaping out of every doorway |
La morte salta fuori da ogni porta |
Wasting you for money, for your clothes |
Ti ammazzano per i tuoi soldi, per i tuoi vestiti |
And for your nothing |
E anche per il tuo niente |
Entire towns being washed away |
Intere città vengono spazzate via |
Favelas exploding on inflammable spillways |
Le favelas esplodono sui canali di scarico infiammabili |
Lynch-mobs, death squads, babies being born without brains |
Folle di lanciatori, squadre della morte, bambini nati senza cervello |
The mad heat and the relentless rains |
Il caldo folle e le piogge interminabili |
And if you stick your arm into that hole |
E se infili il braccio in quel buco |
It comes out sheared off to the bone |
Lo tirerai fuori ridotto all’osso |
And with her kisses bubbling on my lips |
E con quei baci carichi di saliva sulle mie labbra |
I swiped the rain and nearly missed |
Colpii forte la pioggia e quasi la mancai |
And I went on down the road |
E continuai lungo la strada |
He went on down the road |
Lui continuò lungo la strada |
Singing |
Cantando |
|
|
Papa won't leave you, Henry |
Papà non ti lascerà, Henry |
Papa won't leave you, Boy |
Papà non ti lascerà, ragazzo |
Papa won't leave you, Henry |
Papà non ti lascerà, Henry |
Papa won't leave you, Boy |
Papà non ti lascerà, ragazzo |
Well, the road is long |
Bene, la strada è lunga |
And the road is hard |
E la strada è impervia |
And many fall by the side |
E molti cadono lungo il cammino |
But Papa won't leave you, Henry |
Ma papà non ti lascerà, Henry |
So there ain't no need to cry |
Quindi non c’è bisogno di piangere |
|
|
And I went on down the road |
E io continuai lungo la strada |
He went on down the road |
Lui continuò lungo la strada |
And I went on down the road |
E io continuai lungo la strada |
He went on down the road |
Lui continuò lungo la strada |
Bent Beneath my heavy load |
Piegato sotto il mio pesante fardello |
Under his heavy load |
Sotto il suo pesante fardello |
Yeah, I went on down the road |
Sì, io continuai lungo la strada |
Yeah, he went on down the road |
Sì. lui continuò lungo la strada |
|
|
Woah, woah |
Uh, uh |
Woah, woah |
Uh, uh |
Woah, woah |
Uh, uh |
Woah, woah |
Uh, uh |
And I went on down that road |
E continuai lungo la strada |
|