Nick Cave, Stagger Lee
Dall’album "Lovely Creatures"
del 2017
|
It was back in '32 when times were hard |
Accadde nel '32 quando i tempi erano duri |
He had a Colt .45 and a deck of cards |
Aveva una Colt 45 e un mazzo di carte |
Stagger Lee |
Stagger Lee |
|
|
He wore rat-drawn shoes and an old stetson hat |
Aveva scarpe di pelle di topo e un vecchio cappello Stetson |
Had a '28 Ford, had payments on that |
Aveva una Ford del '28 ancora da pagare |
Stagger Lee |
Stagger Lee |
|
|
His woman threw him out in the ice and snow |
La sua donna lo aveva buttato in mezzo al ghiaccio e alla neve |
And told him, "Never ever come back no more" |
E gli aveva detto, "non tornare più, mai più" |
Stagger Lee |
Stagger Lee |
|
|
So he walked through the rain and he walked through the mud |
Così se ne andò in mezzo alla neve, se ne andò in mezzo al fango |
Till he came to a place called The Bucket Of Blood |
Finché non arrivò in un posto chiamato "Il Secchio di Sangue" |
Stagger Lee |
Stagger Lee |
|
|
He said "Mr Motherfucker, you know who I am" |
Disse, "Signor figlio di puttana, sai chi sono io?" |
The barkeeper said, "No, and I don't give a good goddamn" |
e il barista, "No, e non me ne importa un accidente" |
To Stagger Lee |
questo disse a Stagger Lee |
|
|
He said, "Well bartender, it's plain to see |
Disse, "Vedi, barista, non ci vuol tanto a capirlo |
I'm that bad motherfucker called Stagger Lee" |
Io sono quel maledetto figlio di puttana chiamato Stagger Lee, |
Mr. Stagger Lee |
il Signor Stagger Lee" |
|
|
Barkeep said, "Yeah, I've heard your name down the way |
Al che il barista, "Si, ho sentito il tuo nome in strada |
And I kick motherfucking asses like you every day" |
E ogni giorno io prendo a calci in culo i figli di puttana come te |
Mr Stagger Lee |
Signor Stagger Lee!" |
Well those were the last words that the barkeep said |
Bene, queste furono le ultime parole pronunciate dal barista |
'Cause Stag put four holes in his motherfucking head |
Perché Stag piantò quattro pallottole in quella testa da figlio di puttana |
|
|
Just then in came a broad called Nellie Brown |
Proprio allora entrò una prostituta chiamata Nellie Brown |
Was known to make more money than any bitch in town |
E faceva più soldi di tutte le puttane della città |
She struts across the bar, hitching up her skirt |
Attraversa il bar da gran signora, si solleva la gonna al ginocchio |
Over to Stagger Lee, she starts to flirt |
Va da Stagger Lee e comincia a fare la smorfiosa |
With Stagger Lee |
Con Stagger Lee |
She saw the barkeep, said, "O God, he can't be dead!" |
Vede il barista, dice, "Dio, non sarà mica morto?" |
Stag said, "Well, just count the holes in the motherfucker's head" |
Stag disse, "Basta contare i buchi in quella testa di figlio di puttana" |
|
|
She said, "You ain't look like you scored in quite a time. |
E lei, "Sembra che tu non faccia centro da un po' |
Why not come to my pad? It won't cost you a dime" |
Perché non vieni da me? Non ti costerà nulla" |
Mr. Stagger Lee |
Signor Stagger Lee |
|
|
"But there's something I have to say before you begin |
"Ma c'è qualcosa che devo dirti prima che tu cominci |
You'll have to be gone before my man Billy Dilly comes in, |
Devi andartene prima che arrivi il mio uomo Billy Dilly |
Mr. Stagger Lee" |
Signor Stagger Lee" |
|
|
"I'll stay here till Billy comes in, till time comes to pass |
"Resterò qui finché arriverà Billy Dilly, finché verrà il momento |
And furthermore I'll fuck Billy in his motherfucking ass" |
E in più mi fotterò Billy Dilly nel suo culo da figlio di puttana" |
Said Stagger Lee |
Disse Stagger Lee |
|
|
"I'm a bad motherfucker, don't you know |
"Sono un maledetto figlio di puttana, lo sai |
And I'll crawl over fifty good pussies just to get one fat boy's asshole" |
E mollerei cinquanta belle fichette pur di avere il culo grasso di un giovanotto" |
Said Stagger Lee |
Disse Stagger Lee |
|
|
Just then Billy Dilly rolls in and he says, |
Proprio allora arriva Billy Dilly e dice, |
"You must be |
"Tu devi essere |
That bad motherfucker called Stagger Lee" |
Quel maledetto figlio di puttana che chiamano Stagger Lee" |
Stagger Lee |
Stagger Lee |
|
|
"Yeah, I'm Stagger Lee and you better get down on your knees |
"Si, sono Stagger Lee ed è meglio se t'inginocchi |
And suck my dick, because If you don't you're gonna be dead" |
E mi succhi il cazzo, perché se non lo fai ti ritrovi morto" |
Said Stagger Lee |
Disse Stagger Lee |
Billy dropped down and slobbered on his head |
Billy Dilly piegò la testa e sbavò |
And Stag filled him full of lead |
E Stag lo riempì di piombo |
Oh yeah. |
Oh si |
|