Nick Cave, The Singer
Dall’album "Kicking Against The Pricks"
del 1986
|
As I walk these narrow streets |
Mentre cammino queste larghe strade |
Where a million passin feet |
Dove un milione di piedi |
Have trod before me |
Ha camminato prima di me |
With my guitar in my hand |
Con la chitarra in mano |
Suddenly I realize nobody knows me |
Improvvisamente realizzo che nessuno mi conosce |
|
|
Where yesterday the multitude |
Dove ieri la moltitudine |
Screamed and cried my name out for a song |
Urlava e piangeva il mio nome per una canzone |
Today the streets are empty |
Oggi le strade sono vuote |
And the crowds have all gone home |
E le folle sono a casa |
|
|
I pass a million houses |
Passo un milione di case |
But there is no place that I belong |
Ma non appartengo a nessun posto |
All I knew to give you |
Tutto quello che sapevo darvi |
Was song after song after song |
Era una canzone e un'altra, e un'altra |
|
|
All the truths I tried to tell you |
Tutte le verità che cercai di dirvi |
Were as distant to you as the moon |
Per voi erano distanti come la luna |
Born 200 years too late |
Nato 200 anni troppo tardi |
And 200 years too soon |
E 200 troppo presto |
|
|
I'm a child of this age |
Sono un figlio del mio tempo |
Locked into the pages of your book |
Chiuso nelle pagine del volstro libro |
And when I am but dust and clay |
E quando non sarè che polvere e terra |
And all the children stop to take a look |
Tutti i bambini smetteranno di guardare |
|
|
Will they marvel at the miracles I did perform |
Si meraviglieranno dei miei miracoli |
And the heights I did aspire |
E delle altezze cui aspiravo |
Or will they tear out the pages of the book |
O strapperanno le pagine dal libro |
To light a fire |
Per accendere un fuoco? |
|
|
With the rain on my face |
Con la pioggia in faccia |
There is no place that I belong |
Non appartengo a nessun luogo |
Did you forget this fucking singer so soon? |
Avete dimenticato questo fottuto cantante così presto? |
And did you forget my song? |
E avete dimenticato la mia canzone? |
|
|
|
|
|
*Traduzione di Emanuele Orrù |
|