Nick Cave, Night Raid
Dall’album "Ghosteen"
del 2019
|
There's a picture of Jesus lying in his mother's arms |
C'è un quadro di Gesù fra le braccia di sua madre |
Shuttered windows, cars humming on the street below |
Finestre chiuse, automobili che ronzano giù in strada |
The fountain throbbed in the lobby of the Grand Hotel |
La fontana pulsava nella hall del Grand Hotel |
We checked into room thirty-three, well well |
Ci diedero la stanza 33, bene bene… |
You were a runaway flake of snow |
Tu eri un fiocco di neve in fuga |
You were skinny and white as a wafer, yeah I know |
Tu eri magra e bianca come un'ostia, lo so |
Sitting on the edge of the bed clicking your shoes |
Seduto sul bordo del letto battendo i piedi |
I slid my little songs out from under you |
Ho estratto da te le mie piccole canzoni |
|
|
And we all rose from our wonder |
E tutti noi sorgiamo dalla nostra meraviglia |
We would never admit defeat |
Non ammetteremmo mai la sconfitta |
And we leaned out of the window |
Ci appoggiamo alla finestra |
As the rain fell on the street, on the street |
La pioggia cade sulla strada |
|
|
They were just a sigh released from a dying star |
Erano solo un sospiro rilasciato da una stella morente |
They were runaway flakes of snow, yeah I know |
Erano solo fiocchi di neve in fuga, lo so |
They annexed your insides in a late night raid |
Hanno aggiunto le interiora in un raid notturno |
We sent down for drinks and something to eat |
Scendiamo a bere qualcosa e a mangiare |
The cars humming in the rain on the street below |
Le macchine ronzano nella pioggia, giù in strada |
A fountain throbs in the lobby of the Grand Hotel |
Una fontana pulsa nella hall del Grand Hotel |
The spurting font of creativity, yeah I know |
La fonte della creatività, lo so |
Your head in a pool of your own streaming hair |
La tua testa nuota nel flusso dei tuoi capelli |
And Jesus lying in his mother's arms |
E Gesù è fra le braccia di sua madre |
Just so up on the wall, just so |
Penzolante dal muro, lì così |
|
|
And we all rose up from our wonder |
E noi tutti sorgiamo dalla nostra meraviglia |
We would never admit defeat |
Non ammetteremmo mai la sconfitta |
And we leaned out of the window |
Ci appoggiamo alla finestra |
And watched the horses in the street, in the street |
E guardiamo i cavalli per strada |
In room thirty-three, yeah |
Nella stanza numero 33, già... |
Yeah, I know |
Lo so |
|